Предательство Атлантиды

Дэй Алисия

Серия: Воины Посейдона [6]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Предательство Атлантиды (Дэй Алисия)

Глава 1

Наши дни. Лондон, Англия

Джек-Потрошитель [1] определенно был вампиром.

Двадцать пять минут первого ночи. Кристоф сидел на крошечном выступе под минутной стрелкой на западной стороне циферблата Биг Бена, размышляя о разном и обозревая залитый лунным светом город, который всегда был для него вторым домом. Это местечко с открывающимся оттуда видом на центр Лондона, такого же необъятного, как празднества при старом Короле Георге. Эта часть города располагала к философским размышлениям.

Башня с часами, возможно, являла собой самый узнаваемый ориентир в Лондоне. Восседая здесь, на высоте почти в три сотни футов [2] , Кристоф ощутил неведомое доселе желание приоткрыть завесу, скрывающую залитый кровью мрак, окутывающий прошлое Англии. Не так давно эти современные эстеты вели войну за войной, сражаясь за территорию, благосостояние и право выбирать, какому богу поклоняться. Война породила зловещий призрак, заражая своим черным духом даже невинных. А были ли они невинны? Хоть когда-нибудь? Может эти так называемые псевдосвятоши попросту находились на грани падения в бездну беззакония, вражды и порока?

Кристоф рассмеялся в голос, так напугав сидящего рядом голубя, что тот поднял головку.

— Извини, приятель, — повинился атлантиец перед ясноглазой птицей. — Каждый раз, когда мне случается оказаться здесь, под действием флюидов, витающих в этом проклятом месте, мои мысли принимают странный оборот. Джек Потрошитель. Алый Ниндзя, хорошо, хоть, последний ни на кого не нападает. Ну, что за город.

Кристоф покачал головой.

— Дожил, с птицей разговариваю. Совершенно ясно, что я тоже спятил.

Он откинулся на знакомую надпись, покрытую позолотой и гласившую — «БОЖЕ, ХРАНИ НАШУ КОРОЛЕВУ ВИКТОРИЮ I» [3] , задаваясь вопросом — а гордилась ли эта августейшая особа, что каждый из четырех огромных циферблатов Биг Бена свидетельствовал, что ее подданные взывают к своему богу с мольбой охранять ее.

Он снова засмеялся, но на этот раз смех был полон горечи при мысли, что Посейдон никогда не беспокоился о его, Кристофа, жизни. Многие века сражений преподали ему смертоносный и болезненный урок: морской бог заботился лишь о том, чтобы его атлантийские воины всегда были готовы сражаться. Бросить их на волков и других оборотней? Конечно. Использовать в качестве пушечного мяса против вампиров? Нет проблем. Одиннадцать тысяч лет минуло со времени подписания первоначального соглашения, но нынешние члены элитных военных подразделений атлантийцев все еще исполняют свой священный долг — оберегают человечество.

Люди, черт бы их побрал, должны сами себя охранять.

Не то чтобы, конечно, они могли или имели малейший шанс против всей той нечисти и мерзости, что выползала из своих нор под покровом ночи. С тех пор как монстры открыто заявили о себе — более десяти лет тому назад, — опровергнув бытующее мнение, что они всего лишь вымышленные страшилы, годные только для кошмаров и фильмов ужасов, глупые человечишки делали все больше и больше для того, чтобы преподнести себя на пресловутой тарелочке с голубой каемочкой, подобно овцам, как называют их вампиры. Кристоф неоднократно намекал, что воины вместо того, чтобы охранять людей, как прежде, лучше бы загнали их, словно скот, сунули в рот по яблоку и насадили задницей на вертел.

Жаркое из человеченки. Легко и просто, и все расходятся по домам, довольные жизнью.

Верховный Принц не понимал всю прелесть этой затеи. По его мнению, Кристоф «не был командным игроком». «Держался вызывающе». Добавьте к этому всякие заумные словечки из области психологии. Новая человеческая жена Конлана обладала большим влиянием на принца. Принцесса Райли — бывший социальный работник — была сама доброта и понимание.

Как же все это осточертело.

Кристоф предпочел бы, чтобы Конлан размахнулся и дал ему по морде. Так принц поступал в былые времена с теми, кто доводил его до белого каления. По крайней мере, было бы не так больно.

— Приятнее чем ощущать твою вонь, к примеру, — сказал он вампиру, который бесшумно парил с одной стороны башни, намереваясь застать Кристофа врасплох. Вероятно, считал, что нашел полночную жидкую закуску.

— Прикольное место для тусовки, приятель. — Вамп подлетел, оказавшись на одном уровне с Кристофом. — Жить надоело?

Кристоф внимательно посмотрел на вампира, окидывая того взглядом от лилового ирокеза на голове до ботинок с подбитыми сталью носами. Тот еще видок, а все благодаря субкультуре панков, пропагандирующих рок. Кучка бездарных подражателей, не прекращающих свои попытки воссоздать атмосферу легендарных концертов «Секс Пистолз» [4] .

И этот кровосос не является исключением.

Кристоф взялся за рукоять кинжала, но вынимать его из ножен не стал.

— Ты мне угрожаешь?

Вампир пожал плечами.

— Просто напоминаю, что для хрупкого человеческого существа ты забрался довольно высоко.

Кристоф оскалился. В последнее время эту гримасу он выдавал за улыбку, и вамп слегка подался назад.

— И близко не лежал с человеком. А уж о хрупкости я вообще молчу.

Подняв руки в успокаивающем жесте, панк отлетел подальше от Кристофа.

— Не кипятись. Просто я удивился, увидев, что мое место занято.

— Так значит, ты и есть Королева Виктория?

Вампир рассмеялся и, что необычно, казалось, он искренне забавлялся.

— Знаешь латынь?

Теперь пришла очередь Кристофа пожимать плечами.

— Учил когда-то. — Но тут вдруг совсем некстати вспомнив о своем чувстве долга, воин вздохнул и задал вампу вопрос: — Собираешься убить кого-нибудь из людей сегодня ночью?

— Людей? — Вампир подлетел немного ближе, тем не менее, благоразумно оставаясь вне досягаемости, нахмурил свои брови с пирсингом, изучая Кристофа. — Ты это о чем?

Кристоф вытащил кинжал из ножен, и не глядя на вампира, принялся рассматривать прозрачный серебряный отблеск лунного света отражающегося на лезвии.

— Долг, нерушимая клятва и все в том же духе. Так что, если ты собираешься убивать людей, я обязан тебя прикончить.

— Тогда с моей стороны было бы глупо признаться в этом, не так ли? — В голосе вампира слышался неподдельный интерес, и не было ни малейшего беспокойства.

— Глупый. Вампир. — Кристоф снова пожал плечами. — Да, раз или два мне случалось повстречать подобное сочетание.

— Нет.

— Нет?

Вамп не спускал глаз с кинжала.

— Нет, я не собираюсь никого убивать сегодня ночью. И вообще никогда. Кому нужны проблемы, когда есть синтетическая кровь и доноры?

Кристоф посчитал, что вампир достаточно искренен. Он размышлял, не стоило ли, все равно, прикончить нежить, метнув в него кинжал. Просто от нечего делать. Но Кристоф не горел желанием ловить это самое орудие после того, как оно снесет вампиру башку и полетит вниз. Тем более, что ночь была в самом разгаре, и ему еще было нужно украсть одну из Королевских Драгоценностей, находящихся в Лондонском Тауэре.

Он вложил кинжал в ножны и окинул кровососа изучающим взглядом.

— Ладно. Хочу тебя кое о чем спросить. А, правда, что Джек Потрошитель был вампиром?

Замок Кэмпбеллов, Коггсхолл, Эссекс

Фиона натянула алые чулки, а на них брюки, стягивая их на талии, коленях и лодыжках, и подпоясала куртку ремнем. И пускай ее наряду было далеко до униформы ниндзя, в настоящее время было очень важно иметь под рукой все необходимые аксессуары, хотя, ни в одном модном журнале отражающем все многообещающие тенденции «От Кутюр» вы бы не обнаружили кожаный пояс Фионы ручной работы со множеством отделений, предназначенных для разнообразных приспособлений на все случаи жизни. Пока она проверяла застежку крошечного карманчика, в котором находился запасной нож с выкидным лезвием, в ее сознании вспыхнуло воспоминание, и девушка рассмеялась. Только на прошлой неделе ассистентка Фионы Мадлена влетела в офис, размахивая глянцевым журналом. В британском выпуске номера «Вог» самым модным цветом этой весны провозглашался блестящий алый. И как дополнение к нему — губная помада цвета зияющей раны — или свежепролитой крови. Красные визитные карточки, как у Фионы, теперь были в обиходе по всему миру. Телеведущие наперебой фонтанировали теориями — одна абсурднее другой — о личности Алого Ниндзя, при этом демонстрируя на экране карточки во всем их серебристо-алом великолепии.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.