Песня любви

Макгиннес Мэри

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Песня любви (Макгиннес Мэри)

Глава 1

«…Доктор Колдуэлл, ваша бабушка только что попала под мою машину».

Тесса Маркленд прислонилась к стенке телефонной будки. Нет, так слишком прямолинейно. Нужно что-нибудь… более обтекаемое.

Из трубки шли длинные гудки. Значит, он еще не подошел к телефону. Слава Богу, есть еще время найти нужные слова. Даже на сцене, даже под пристальными взглядами пятидесяти тысяч поклонников она чувствовала себя гораздо увереннее.

«Говорит Тесса Маркленд, — мысленно проговорила она. — Я музыкальный терапевт из вашей больницы. Вообще-то мы уже неоднократно встречались…»

Тесса мотнула головой. Нет, тоже не пойдет — слишком много слов. К тому же доктор Колдуэлл… Скорее всего, узнав ее голос, он сразу же повесит трубку. Все их немногочисленные встречи — они были столкновениями, а не встречами.

«…Добрый день, доктор Колдуэлл, говорит Тесса Маркленд. Я звоню из приемного покоя больницы. С вашей бабушкой после концерта в институте музыки произошел… Она получила небольшую травму».

Опять многословно. И глупо вдобавок. Можно ли перелом лодыжки назвать «небольшой травмой», если речь идет о восьмидесятилетней женщине?

Тесса закрыла глаза. И вновь увидела те же картины: нога Флосси Колдуэлл под колесом ее фургона, испуганные крики старушек — подруг Флосси…

Затем… провал в памяти. Тесса совершенно не могла вспомнить, как тогда вызвала спасателей, как объяснялась с полицией, сопровождала Флосси в больницу… Ничего, вплоть до вот этого момента — она стоит в телефонной будке и пытается позвонить Сэмюелу Адамсу Колдуэллу.

Тесса вдруг улыбнулась, хотя какие уж тут улыбки, но Флосси, как и следовало ожидать, предпочла сразу же уведомить о происшедшем Сэма, а не его вспыльчивого братца. Флосси давно уже пыталась сосватать ее, Тессу, Сэму. И вот сейчас у нее наконец появился повод — хотя и не из веселых.

Двери приемного покоя у нее за спиной вдруг распахнулись, и Тесса обернулась.

В больницу стремительным шагом входил… Сэмюел Адаме Колдуэлл собственной персоной. Распахнутый белый халат развевался за его спиной, словно крылья, болтавшийся на шее стетоскоп бился о могучую грудь, обтянутую голубой накрахмаленной рубашкой.

Тесса с облегчением повесила трубку. Что ж, спасибо обстоятельствам, что избавили ее от неприятного звонка.

Через секунду Колдуэлл уже был в помещении регистратуры. Тесса поспешила за ним — раз уж встреча с доктором Колдуэллом неизбежна, то пусть она поскорее закончится.

— Доктор Колдуэлл… — начала она. Он обернулся на ее голос.

— Где, черт возьми, Флосси Колдуэлл? — Он, очевидно, поначалу принял ее за медсестру, но тут же осекся. Его густые белесые брови сошлись на переносице. — Извините, девушка, но посторонним сюда вход воспрещен. Подождите в коридоре. Вас пригласят.

Тесса почувствовала себя уязвленной. Этот красавчик ее совершенно не узнает, хотя они встречались уже по крайней мере раза четыре!

— Я здесь по долгу службы. — Тесса порылась в сумочке и выудила из нее удостоверение.

Колдуэлл бросил на документ небрежный взгляд, и на губах его мелькнула дежурная улыбка.

— Ах да, припоминаю. Вы, значит, и есть та самая певичка. — Он протянул руку к полке и взял одну из папок. — Еще одна никому не нужная штатная единица. Рад познакомиться, коллега. — Щелчком раскрыв папку, он стал лихорадочно листать бумаги. — Значит, вы уже успели узнать, что моя бабушка попала под машину какой-то идиотки. Оперативно же здесь работает служба оповещения, ничего не скажешь. Очень любезно с вашей стороны, мисс Маркленд, что вас так заботит здоровье моей бабушки. Но боюсь, она сейчас гораздо больше нуждается в помощи квалифицированного хирурга, чем в ваших песенках. Поберегите их для тех, кто ложится в больницу не лечиться, а развлекаться — если подобные чудаки существуют.

Негодование Тессы нарастало, вот-вот она взорвется от гнева. Нет, этого типа надо подстеречь где-нибудь в темной аллее и огреть кастетом… Ух!

Она метнула на него полный презрения взгляд:

— Дело в том, что я и есть та самая идиотка. Колдуэлл был углублен в чтение бумаг и, похоже, пропустил ее слова мимо ушей.

— Нет, нет, — пробормотал он, — не спорю, может быть, музыкальная терапия иногда и дает какой-то положительный эффект… Так… Закрытый перелом, без смещения… В принципе ничего страшного… — Он кивнул с явным облегчением.

Тесса почти силой отобрала папку у Колдуэлла.

— Похоже, вы меня не расслышали. Дело в том, — повторила она, — что я и есть та самая идиотка, которая наехала на вашу бабушку.

Слова Тессы, кажется, дошли до сознания Колдуэлла. Он уставился на нее леденящим взглядом, действовавшим безотказно еще со времен армейской карьеры Колдуэлла — под ним самый строптивый подчиненный моментально превращался в покорного заику.

Но Тесса смотрела на него в упор, не отводя смелых серых глаз.

— Вы? — выдавил из себя Колдуэлл. Он продолжал сверлить Тессу взглядом, требующим объяснений.

Тесса молчала, но ее щеки постепенно обретали цвет ее легкомысленного розового костюмчика. Сэм, сам не зная почему, вдруг подумал: с какой стати эта девица вырядилась на манер героини фильма середины века. Розовый костюм с зауженной талией и декольте в форме сердечка никак не вписывались в строгую обстановку больницы. Из нагрудного кармашка выглядывал шелковый белый платочек, а туфли на высоченных шпильках прибавляли маленькой Тессе несколько дюймов роста.

Но уж совсем взбесило Сэма, что волосы этой птички были уложены в нечто напоминавшее миниатюрную рыболовную сеть — тоже розовое и усыпанное мелкими розочками. Практичная вещь, подумал он, но украшена с таким излишеством, что становится абсолютно неудобной.

Сэм вдруг подумал: а что скрывает под собой этот дурацкий костюм — нечто розовое, кружевное, шелковое или, напротив, простое, белое, трикотажное?..

Сэм тряхнул головой, отгоняя эти невесть откуда взявшиеся мысли.

Тесса искоса взглянула на него:

— Доктор Колдуэлл, если вы задались целью разглядывать меня, то впереди у вас целый вечер. Но я здесь не для того, чтобы вы на меня любовались. Я пришла проведать вашу бабушку, так что с вашего позволения пройду к ней. Присоединяйтесь, если вам угодно.

Она гордо продефилировала мимо него. Легкая юбка мягко обрисовывала грациозные ноги, каблучки энергично стучали по кафельному полу.

Сэм поравнялся с ней за мгновение до того, как она входила в палату.

— Подождите минутку, — произнес он, — я хотел бы получить ответ на несколько вопросов.

Тесса крутанулась на каблуках.

— В таком случае, — отозвалась она, — вам следует их задать.

Сэм набрал в легкие воздуха, предвкушая не самый приятный разговор.

— Как получилось, что моя бабушка… — начал он, но голос его вдруг осекся, ибо взгляд зацепился за розочки в темных волосах.

— Я слушаю, — нетерпеливо напомнила она.

— Что это, черт побери? — Сделав движение в ее сторону, он коснулся одной из розочек.

Тесса отстранилась от его руки.

— Обычная сетка для волос. Доктор Колдуэлл, я с удовольствием посвятила бы вас во все тайны женской прически, но мне кажется, что в данный момент вас не должно интересовать ничего, кроме здоровья вашей бабушки.

— Вы совершенно правы. Но кто виноват, что вы меня отвлекаете? — Сэм не хотел повышать голос, но его обычная выдержка подвела его.

— Кто кого отвлекает, это еще вопрос! — фыркнула Тесса. На мгновение Сэм растерялся.

— Во всяком случае, — продолжала она, — если я и вызываю вас на… заигрывание, то, поверьте, не делаю ничего нарочитого. А вот вы делаете это весьма откровенно.

Тесса повернулась и открыла дверь, чтобы войти в палату, но рука Сэма перехватила ее запястье.

— Мисс Маркленд, как я уже сказал, я жду от вас только ответов на несколько вопросов. Но, увы, пока безуспешно. А если бы мне вдруг пришло в голову вас очаровать, то, поверьте, я бы уже давно достиг цели.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.