Добро Зло

Туссейн Альберт Иоганович

Жанр: Афоризмы  Проза  Эссе  Поэзия  Поэзия    2012 год   Автор: Туссейн Альберт Иоганович   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Добро Зло ( Туссейн Альберт Иоганович)

Пестрое полотно мудрости

Поэт не всегда бывает философом. А философ, тем более, далеко не всегда обладает поэтическим даром.

Но когда эти две способности соединяются в одном человеке, происходит удивительное. Даже не самые оригинальные мысли звучат свежо и выразительно. Даже не самые изысканные строки поражают ярким смыслом и глубиной. Задумчивость соединяется с изяществом…

И тогда произведения хочется читать и цитировать. Именно так происходит с текстами Альберта Туссейна:

«Зависть всегда зависит, на волоске висит. Вид у нее независим, но изнутри голосит».

В этих строчках есть и легкость игры, и невеселая ухмылка автора, задумавшегося о природе добра и зла, о происхождении всевозможных неблаговидных черт человеческого характера. Не каждый поэт задумывается об этом. И не каждый философ умеет облечь свои размышления в афористичную и метафоричную форму. В этих текстах форма обостряет содержание, а содержание делает форму особенно выразительной.

Это чтение вроде и легкое, но подталкивающее на серьезные размышления. В чем причина человеческого несовершенства? Альберт Туссейн задается этой мыслью сам и заставляет задуматься на эту тему своего читателя. А чтобы тот не капризничал, облекает философские максимы в остроумные стихи и афоризмы.

Иногда автор кажется злым и излишне требовательным. Но эта злость — благородная. Она от грусти, от боли. Представляясь читателям на первых страницах книги, Альберт Туссейн пишет, что его учителя — «все, без исключения, встречаемые или читаемые мною люди». Это видно и собственно из текстов. Видно, что автор глубоко «укоренен» в мировую культуру.

Он в равной степени свободно цитирует и поэтов Пушкина, Гейне, Шиллера, Северянина, и прозаиков Уайльда, Толстого, и традиционных философов Сенеку, Монтескье, и мудрецов Востока Шри Сатья Саи Бабу, Ошо, и Библию, и народные пословицы — китайские, арабские, грузинские… И это пестрое полотно не кажется эклектичным. Потому что, когда исследователь человеческой сущности погружается в самые ее глубины, все культуры и традиции утрачивают противоречия и сходятся воедино. И простое на вскидку оказывается сложным по сути, а сложное — доступным для восприятия.

«Для недоумков все заумно. Для глухих все немое. Для слепых все черное. Злой никому не верит. Лишь добрый верит в доброту. Лишь мудрый верит в разумное. Лишь зрячий видит насквозь. Лишь тонкий дышит поэзией».

И к этому трудно что-то прибавить!

Андрей Щербак-Жуков, Член Союза писателей России, Председатель комиссии по фантастической и сказочной литературе при МГО СП России

Альберт Иоганович Туссейн — музицирующий лингвист, переводчик-международник, автор более тридцати книг стихов, прозы и переводов, победитель конкурса «Всенародная поэзия России», лауреат премий имени А.С. Грибоедова, В.В.Маяковского, О.Э. Мандельштама и др., член Союза писателей России.

Автор размышляет о добре и зле, как с точки зрения философского, социологического понимания, так и в бытовом повседневном общем и глубоко личностном плане. Сколько людей на свете, столько и восприятий, видений и ощущений того, что такое добро и зло. Добро одного может быть злом для другого, иногда во имя добра творится немалое зло (воистину, «благими намерениями путь в ад вымощен»…), нередко сложные взаимные связи между ними диалектически и неразрывно переплетаются настолько, что одно может перейти в другое… Представлены рассуждения автора в виде стихов и мини-эссе, отражающих его отношение к этим важнейшим понятиям человеческого общения, поступков и идей. Надежда и отчаяние, восторг и ненависть, слёзы и улыбка, радость и грусть наполняют эти замысловатые и не очень строки…

Об авторе

РОДИЛСЯ — все еще в процессе

РОДИНА — по крови — Украина, по принадлежности — СССР, по духу — Россия, по мировоззрению — Земля

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ — хохол русско-швейцарского розлива

РОДНОЙ ЯЗЫК. — видимо, тот, на котором думаешь и пишешь сокровенное, тогда — русский, но по крови и по чему-то еще более высокому и глубокому, если не глубинному — украинский, хотя я им, конечно, не так владею, как русским, во всяком случае, не так много пишу на нем (ну, и слава богу! — наверное, облегченно вздохнет мой украинский земляк-читатель), но зато всей душой улавливаю и воспринимаю всю его тончайшую мелодичность и нежную напевность, нутром чувствую каждое его словэчко… Третий мой родной (троюродный?) язык по линии отца — французский. Для меня он скорее иностранный, хотя и один из любимых и приоритетных. Дедушку-франкофона я не застал, а отец предпочитал немецкий.

ОБРАЗОВАНИЕ — разного уровня и законченности музыкальное, техническое, лингвистическое, филологическое, экономическое и юридическое; весьма начальное, явно незаконченное и, добавим по Линкольну, совершенно недостаточное житейское

СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ — в очень интересном положении

СЕМЬЯ — все люди на свете, и хорошие и не очень, как в любой семье

ДЕТИ — в основном слова, звуки и растения ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК ДОХОДА — слова и звуки ЛЮБИМЫЙ КОНЕК — ставить все на кон ДРУЗЬЯ — и Вы, если Вас станет ВРАГИ — см. ДРУЗЬЯ

УЧИТЕЛЯ — все, без исключения, встречаемые или читаемые мною люди

ОСНОВНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ — все, что влечет, завлекает, привлекает и увлекает, а влечет практически все привлекательное, особенно, вот как сейчас, тавтология, каламбуры и пр.

УЧАСТВОВАЛ ЛИ…? — весьма безучастно

БЫВАЛ ЛИ…? — побывал, однако. Но мне уже легче сказать, где я не был

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ — в дипломе английский и арабский, но в течение нескольких десятков лет активно интересуюсь, изучаю, исследую и сопоставляю несколько десятков других языков, так что в весьма разной степени и гутарю-бякаю, и размовляю, и болтаю-балакаю, и спикаю, и шпрехаю, и парлякаю и вообще даже при всей своей прирожденной, природной и приобретенной тупости кое-как и кое-что кумекаю.

В круг моих интересов входят древне— и новогреческий, практически все славянские, латинские или романские (плюс эсперанто и, конечно, латынь), германские (в частности, скандинавская подгруппа) языки, несколько семитских, тюркских и иранских языков, китайский и японский, хотя самый любимый, помимо музыки, и самый трудный для меня язык — это язык молчания, которым порой так трудно владеть (о чем отчасти, вероятно, и свидетельствует также эта книга и другие мои сочинения)

САМОЕ ЛЮБИМОЕ — тот, кого, и то, что любишь, в данный момент

ГЛАВНОЕ В ЖИЗНИ — жизнь

УМЕР — см. РОДИЛСЯ

Автор

Добро и Зло

Посвящается

с Любовью

и

Уважением

всем

Добрым,

а значит,

Мудрым,

всем

Мудрым,

а значит,

Добрым

Людям

Звучит Вселенная в два голоса — добром и злом всё дышит страстно

Л. Жарова

Архетипичное слово «злобро» рождено всей моральной динамикой русской культуры, где во имя добра предпринимаются действия, совершенно ему противоположные и его уничтожающие. Помните строчку Станислава Куняева «добро должно быть с кулаками»?

Это и есть формула злобра: добро должно вооружиться злом, чтобы победить. Это и слово для заочного спора между толстовским «непротивлением злу насилием», и мнением философа Ивана Ильина, который считал, что добро надо защищать насилием. Это слово концентрирует в себе основные нравственные проблемы отечественной интеллигенции. Оно отражено в опыте революции, русского коммунизма, который пытался железной рукой загнать человечество к счастью. Но только спустя много лет эти попытки самосознания кристаллизовались в отдельное слово. В нём обозначено то, что мучило поколения русской интеллигенции.

М. Эпштейн

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.