Кто же ты, человек? (Что такое человек)

Твен Марк

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Предисловие от переводчика

Мне кажется, что несколько цитат из Фолкнера будут как нельзя кстати.

Человек — это сумма климатов, в которых ему приходилось жить.

Человек — сумма того и сего, задачка на смешанные дроби с грязью, длинно и нудно сводимая к жизненному нулю — тупика страсти и праха.

Всякий живой лучше всякого мертвого, но нет таких среди живых или мертвых, чтобы уж очень были лучше других живых или мертвых.

Люди всего-навсего труха, куклы, набитые опилками, сметенными с мусорных куч, где все прежние куклы валяются.

Заранее приношу извинения, если мой перевод покажется кому-то неуклюжим, потому что таким он, по крайней мере, представляется мне самому. Полностью это произведение Твена на русский язык не переводилось, это последнее его крупное эссе, напечатанное в 1906 году, в котором он, по всей видимости, подводит итоги своим размышлениям о человеке и жизни. Вы, наверное, и сами поймете, прочитав его трактат до конца, что заставило меня перевести этот труд. Это первый перевод, который мне довелось совершить в своей жизни, и, как мне представляется, последним и останется — слишком уж изнурительным он оказался для меня, буквально через «не могу» я довел его до конца, хотя объемы самого произведения сравнительно малы.

Алфавит

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.