Кэндлстон — пожиратель света

Дэвис Брайан

Серия: Драконы среди нас [2]
Жанр: Фэнтези  Фантастика    2009 год   Автор: Дэвис Брайан   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Кэндлстон — пожиратель света (Дэвис Брайан)

1

Боевое искусство

Рокочущий голос прогремел из темноты:

— Она обязательно придет!

Громозвучные слова многократно отразились от глухих стен и замерли в отголосках эха.

Одинокий человек в темной комнате прислушался. Комнату освещали только слабые огоньки, мерцавшие у него в руке, — дюжина светлячков в банке. Светлячки судорожно вздрагивали в неподвижном воздухе, предчувствуя смерть.

— А отчего такая уверенность? — спросил он голосом тонким и визгливым, в сравнении с первым. — Мне она не доверяет. С чего бы ей приходить?

Громкий голос отвечал:

— Ты ее не понимаешь и никогда не понимал. Она внемлет зову свыше, недоступному твоему разумению. У нее есть вера. — Рокот сменился глубоким вздохом. — Но — увы! Что ты знаешь о вере?

— Больше, чем ты думаешь. — Ученый поднял банку, рассматривая гаснущие вспышки. — Я знаю, что по вере ее ты и сидишь тут. Я слышал, что она весьма ловко управлялась с тем мечом.

Рокот стал еще глубже, басовые ноты заставили землю вздрогнуть.

— Если ты считаешь, что она знала, что я окажусь в этой тюрьме, то ты еще больший глупец, чем можно было предполагать. — Через некоторое время, когда эхо стихло, голос стал мягким и печальным, точно скорбная виолончель. — Не волнуйся. Она придет. Ею движут силы, которых тебе никогда не понять.

Последний огонек мигнул и погас. Ученый снял с банки крышку и быстрым движением вытряхнул мертвых светлячков на пол.

— О-о-очень хорошо-о-о, — зловеще протянул он. — Посмотрим.

Вжик! Блестящий клинок пронесся у лица Билли, вспоров воздух своим смертоносным лезвием. Билли отскочил, его щеки жарко вспыхнули. Что я за идиот! Еще одна такая ошибка, и схватке конец!Он топнул ногой по кафельному полу и осторожно поднял меч — чтобы не задеть низкого потолка. Настороженно наблюдая за противником, он медленно сосчитал до десяти. Надо успокоиться. С горячей головой никогда не победить. Да и меч весит, наверное, тонну. Нечего понапрасну расходовать силы.Пот струился по лбу, заливал лицо. Глаза щипало, и свет из плафона на потолке расплывался в виде блеклого пятна. Лопасти вентилятора обдували мокрые волосы прохладным ветерком, и это было единственным спасением от жары в просторной, но душной игровой комнате.

Его противник занес меч, изготовясь к атаке. Билли проворно увернулся и врезал по опускающемуся оружию сбоку. Раздался оглушительный звон металла о металл. Противник обернулся вокруг своей оси и присел на полусогнутых ногах, готовый защищаться.

Билли испустил громкий вздох. Теперь была его очередь нападать. Тяжелая, пропотевшая одежда липла к телу, вес здоровенного клинка оттягивал руки. Но он не смел его бросить.

Его соперник, высокий долговязый человек в летах, был быстрым и проворным в начале схватки, но теперь двигался более медленно и осторожно. Однако он был боец хоть куда, и последняя атака доказывала его выдающееся мастерство.

Билли медленно поднимал меч, вспоминая слова учителя: «Рыцарь встречает врага лицом к лицу. Только трус из страха может нанести удар в спину. Если вам случится сражаться, атакуйте в лоб. Это путь доблести». Билли сделал глубокий вдох и занес меч. Соперник отбил удар, и мечи снова громко лязгнули. На этот раз Билли провел меч донизу, а потом снова вверх, описав полный круг, и выбил оружие из рук соперника, так что тот отлетел далеко в сторону. Билли бросился туда, где приземлился звенящий клинок, и наступил обеими ногами на полированную сталь. Затем он поднял собственный меч и притворно нахмурился, бросая вызов противнику.

— Отлично, Билли! — раздался молодой мужской голос.

— Эгей, Билли! Ты молодец! — вторил ему женский голос.

Жаркая волна защекотала лицо Билли. Он удовлетворенно кивнул друзьям — Уолтеру Фоли и Бонни Сильвер. Уолтер хлопнул Билли по спине и помог снять шлем.

— Я же говорил, что в моем шлеме ты победишь.

Хэмбон лизнул его на счастье.

Билли взял у Бонни полотенце и вытер лоб, откинув набок короткие темные волосы. Бонни стояла рядом, сунув пальцы за ремни своего неизменного рюкзака. Пряди ее прямых светлых волос падали на темно-синюю рубашку. Голубые глаза сверкали, молчаливо поздравляя Билли с победой.

Билли улыбнулся. Его тренировки не пропали даром. У него прибавилось сил. Не то что тогда в горах, когда пришлось махать мечом в настоящем сражении. По правде говоря, он проиграл ту схватку с сэром Девином, убийцей драконов. В следующий раз — если тому суждено случиться — он будет готов.

— Отличная работа, Уильям! — дружески прогудел голос с сильным британским акцентом, который сразу выдавал его владельца. Это был учитель Билли, друг, тренер, а теперь и побежденный соперник профессор Гамильтон. Профессор подошел, медленно переступая длинными ногами. Тень от его высокой фигуры упала Билли на лицо. — Уильям? Что-то вы призадумались. Вы хорошо себя чувствуете?

Билли хотел ответить, что с ним все в порядке, но у него болели все мышцы, хотя это была приятная боль удовлетворения.

Он приподнял мокрую рубашку.

— У меня все тело ноет, но это пройдет. Я просто вспоминал то сражение в горах. — Он положил меч на пол и стянул перчатки. — Вы думаете, я уже готов? Я имею в виду, что мы пока не сражались по-настоящему. И у нас не то вооружение, какое было у тех ребят — подлинное боевое оружие и все такое.

— Вы правы. — Профессор поднял свой поверженный клинок и сунул его в ножны за спиной. — «По-настоящему», как вы выразились, мы дрались мечами из пенопласта в начале наших тренировок. Теперь же, когда у нас в руках металлические модели, мы вынуждены тормозить свои порывы. Пока наши тренировки требуют большой затраты сил, но наступит момент, когда вес подлинных мечей и доспехов подкрепится настоящей боевой страстью, и можно будет утверждать, что вы готовы. — Отцепив ножны, он швырнул их на ближайший диван. — Видите ли, у меня нет бронированных шлемов, и моя защита не годится для смертельных схваток. И потому я боюсь, что допускать свободный бой небезопасно.

Билли провел большим пальцем по краю лезвия. На пальце осталась лишь неглубокая вмятина.

— Но безопасно ли не готовиться по-настоящему?

Профессор снял шлем — переделанный из шлема игрока «Вашингтон Редскинз», отчего его седые волосы вздыбились наподобие частокола из тонких мокрых нитей.

— Это логичный вопрос, Уильям, но нам придется искать для вас спарринг-партнера получше. Ваш потенциальный противник вряд ли будет скрипучим стариком вроде меня. — Профессор пригладил рукой спутанные волосы и взглянул на логотип шлема. — А еще надо будет сменить доспехи. На подлинных шлемах, что мне доводилось видеть, не был изображен американский индеец.

Уолтер взял меч Билли.

— Какой классный! — Он потер гравировку на лезвии. — Здесь, кажется, нарисованы два дерущихся дракона, но что означают остальные знаки?

Профессор погладил клинок указательным пальцем.

— Эти руны могут рассказать о многом. — Он устало вздохнул и кивнул в сторону двери. — Уолтер, я надеюсь, что ваш отец не будет против, если мы разведем огонь и посидим в гостиной, пока я буду рассказывать. Хотя мы и разгорячились в бою, мы быстро остынем. Но прежде всего я должен посетить ватер… то есть ванную, чтобы немного привести себя в порядок.

Билли снова оттянул облепившую тело рубашку.

— Да и мне нужно переодеться.

— Я разведу огонь! — крикнул Уолтер, убегая.

Бонни пошла в гостиную вслед за Уолтером. Он уже поднес зажженную спичку к скомканной газете под дровами в камине. Краешек газеты вспыхнул, но пламя вскоре погасло.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.