День ангела

Валентайн Рут

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
День ангела (Валентайн Рут)

Пролог

Войдя в кабинет главного редактора коммерческого телеканала, Элин Доусон быстро огляделась и направилась к свободному месту за большим прямоугольным столом, где на соседнем стуле сидела Патси. Поздоровавшись с подругой, Элин отметила про себя малочисленность собравшихся на совещание сотрудников. Эпидемия гриппа давала себя знать, нещадно кося всех подряд. Продолжали работать лишь самые стойкие. Элин не принадлежала к их числу, потому что сама недавно перенесла болезнь. Она все еще испытывала легкую слабость, и ей совершенно не улыбалась перспектива подвергнуться нападкам со стороны босса, Дика Бартона, который славился умением срывать дурное настроение на подчиненных.

К счастью, Элин редко вызывали на подобные совещания, потому что она считалась младшим сотрудником. Однако сегодня, по-видимому, был особенный день.

Тем временем Бартон поднялся с редакторского кресла, стоявшего во главе стола, и открыл собрание. Сделал он это в обычной резкой манере, мгновенно заставив всех напрячься.

Дик Бартон занял должность главного редактора всего полгода назад. Тем не менее он уже успел создать на канале динамичную обстановку. Собственно, для того Бартона и наняли владельцы коммерческого телеканала — они любой ценой хотели поднять его рейтинг. И новый главный редактор сразу взялся за дело, желая доказать, что ему не зря платят большие деньги.

Элин пришла работать на телевидение за несколько месяцев до появления Бартона. Она прекрасно осознавала тот факт, что ей необычайно повезло: когда начались перестановки, она удержалась на рабочем месте, в то время как многим пришлось покинуть студию. С приходом Дика Бартона всех нерадивых работников смело словно ураганом. Впрочем, Элин чувствовала всю шаткость своего положения, потому что не обладала большим опытом работы. Прежде она была газетным репортером и на телевидение попала волей случая.

К ее удивлению, увольняться ей не пришлось. Более того, главный редактор даже снизошел до того, чтобы похвалить ее скромные успехи.

— Мне понравилась та передача, где ты рассказываешь о тяготах и переживаниях, выпадающих на долю несчастных жен кумиров эстрады. Правда, я так и не понял, было ли искренним твое сочувствие этим разряженным и самодовольным куклам. Неплохим получился сюжет и о пожилом, страдающем от одиночества миллионере, — усмехнулся Бартон. — Жаль только, что через несколько дней после выхода передачи твой герой женился на молоденькой фотомодели. Похоже, его сетования на одинокую старость оказались несколько преувеличенными.

— Вы правы, — со вздохом сказала Элин. — Глупо получилось!

— Ничего не поделаешь, — проворчал Бартон. — Впредь не принимай за чистую монету все, что тебе говорят. Но не стоит вешать нос — все мы спотыкались в начале карьеры. Просто постарайся, чтобы подобное не повторялось.

— Хорошо, мистер Бартон. — Элин смущенно потупилась, после чего главный редактор сообщил ей, что она остается в студийной команде.

Жаль только, что работать ей приходилось под началом тощей и сухой старой девы мисс Хорн. Но тут уж ничего не поделаешь!

В эту минуту вновь устроившийся в кресле Дик Бартон вынул изо рта толстую сигару, с которой не расставался, наверное, даже ночью, и выпустил облако дыма. Резкий запах заставил Элин вернуться к действительности.

— Так вот, мисс Хорн, — произнес Бартон, вероятно, продолжая начатую тему, — я недоволен вашим последним «Воскресным приложением».

— Почему, позвольте узнать? — сердито поинтересовалась Хорн, ответственная за воскресные выпуски. В ее голосе прозвучали язвительные нотки, которые она даже не пыталась скрыть, ибо была старше Дика Нортона и считала себя вправе открыто выражать свое мнение.

Несмотря на высокий профессионализм, Хорн не пользовалась любовью — или хотя бы уважением коллег. Склочный характер и менторская манера поведения снискали ей неприязнь большинства сотрудников телеканала. Поэтому все присутствующие насторожились, с интересом прислушиваясь к разговору.

— Потому что передача скучна! — отрезал босс. — Зрители не нуждаются в нравоучениях. Они хотят, чтобы их развлекали!

Хорн собралась было что-то возразить, но Бартон уже перевел взгляд на Патси.

— Это же относится и к разделу моды, Пат. Мне надоело смотреть на худосочных манекенщиц. Пойми, мужчины любят живых и полногрудых девушек!

Патси расплылась в улыбке.

— Как скажете, сэр! Сделаю все, что будет в моих силах.

— Слава Богу! Хоть кто-то здесь прислушивается к моим советам, — заметил Бартон. — А теперь перейдем к новостям.

Элин не имела к новостям никакого отношения, поэтому наклонилась к Патси и шепотом попросила у нее таблетку аспирина.

— Секундочку, — ответила та, принимаясь шарить в портфеле с бумагами. — Сколько у меня здесь лишнего! — Патси недовольно поморщилась, вынимая из портфеля и кладя на стол утреннюю газету. — Вот, держи! — Она протянула Элин коробочку с таблетками. — Оставь у себя, мне они не нужны.

Элин машинально взяла аспирин, а взгляд ее приковала к себе фотография на газетной странице, как будто нарочно оказавшейся перед носом в самый неподходящий момент.

— Спасибо, — с запинкой произнесла она, заметно побледнев.

Под фотографией было несколько строк:

Обладающий блистательной внешностью и огромным состоянием Джеймс Ньюмарк (справа на снимке) наконец решил покончить с холостой жизнью, сделав предложение Лолли Чемберс, единственной наследнице Фреда Чемберса, владельца фабрик, производящих среди всего прочего всемирно известное автомобильное масло «Голден».

По слухам, официально о помолвке будет объявлено на предстоящем благотворительном вечере, устраиваемом матерью Джеймса Ньюмарка, Глэдис Колхаун, в честь Дня святого Валентина.

Джеймс и Лолли удержались от комментариев, но мать невесты, Амелия Чемберс, заявила, что она очень довольна и всячески приветствует решение молодых людей соединить свои судьбы.

Элин несколько раз перечитала короткое сообщение, позабыв о том, что находится на совещании, где босс продолжает распекать всех сотрудников по очереди. Однако ей поневоле пришлось вспомнить об этом, потому что она услыхала свое имя.

— Мисс Доусон! — громогласно произнес Бартон. — Расскажите, как продвигается ваша работа.

— Моя работа… — Элин встрепенулась. — Мм… С этим все в порядке. Я продолжаю трудиться над сюжетом, посвященным трем парам, выходцам из низших слоев, из среднего класса и из элиты общества.

— Не тот ли это сюжет, который имеет рабочее название «Секс в жизни холостяка»?

— В конечном варианте передача будет называться по-другому, — поспешно заметила Элин. — Я уже подыскала подходящих участников. Один из них слесарь, второй дантист, и у обоих есть девушки, на которых они собираются жениться. Все четверо согласны сотрудничать со мной. Правда, мисс Хорн не в восторге от моей идеи.

— Напрасно, — хмыкнул босс. — Если ты снимешь хороший материал, мы включим его в программу четырнадцатого февраля. В этот день все наши передачи будут посвящены празднику в честь святого Валентина, который традиционно отмечают все влюбленные.

— Подобная чушь будет в этот день на всех телеканалах и во всех газетах и журналах! — Хорн презрительно скривила губы. — Каждый год одно и то же!

— И все же зрители будут ждать от нас именно этого, — возразил Бартон. Затем он повернулся к Элин. — Ты ничего не сказала о том, кто будет представлять высшее общество. У тебя уже имеется кандидат?

— Никого у нее нет! — вновь включилась в разговор Хорн. — Неужели вы всерьез надеетесь, что кто-либо из этих господ добровольно согласится дать подобное интервью?

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.