Феникс и голубка

Шекспир Вильям

Жанр: Поэзия  Поэзия    1949 год   Автор: Шекспир Вильям   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Громкогласный наш глашатай, С дальних пальмовых ветвей Протруби нам весть скорбей. Созывай народ пернатый. Ты ж, крикливый вестник горя, Темный демона гонец, Предвещающий конец, Ты чужой на нашем сборе. И не смейте приближаться, Птицы хищного крыла (Кроме короля орла): Время мессе начинаться. Белой ризой облаченный, Лебедь, чей печальный глас Раздается в смертный час, Начинай обряд законный. Ворон трижды долгой жизни, Ты, который гроб творишь Тем, кому ты жизнь даришь [1] , Плакальщиком будь на тризне. Верность и краса мертвы. Феникс с горлинкой, увы, Сожжены огнем взаимным. Двое любящих их было, Но была в них жизнь одна — В двух, но не разделена: Так любовь число убила. Сердца два слились так тесно, Что просвет неуловим Между ней и между ним В их гармонии чудесной. Так голубка воспылала, Что могла по праву сметь Вместе с Фениксом сгореть. «Я» и «ты» для них совпало. Но была в них жизнь одна — В двух, но не разделена: Так любовь число убила. Сердца два слились так тесно, Что просвет неуловим Между ней и между ним В их гармонии чудесной. Так голубка воспылала, Что могла по праву сметь Вместе с Фениксом сгореть. «Я» и «ты» для них совпало. И смешался ум в понятьях: Как же два с лицом одним — «Я», но с именем двойным? Что ж, одним, двумя ли звать их? Разум полон стал смущеньем: Разное слилось в одно, «Это» с «тем» совмещено Чудодейственным смешением. Можно просто подивиться, Что слились так мирно два; И не ум, любовь права, Если два могли так слиться. И любовь над их гробницей, Над свершеньем роковым, Скорбный плач сложила им — Фениксу и голубице. Надгробный плач [2] Красота — чиста, скромна, С верностью сопряжена — В урне здесь схоронена. Смерть — гнездо, где Феникс дремлет, Где голубку мир объемлет. Вечность души их приемлет. Их союз бесплодным был — Не затем, что мало сил, А невинность он хранил. Верность прочих — напускная, Красота их — показная, Истинные ж — персть земная. Кто красив, в ком верность — суть, К этой урне лег ваш путь, Птиц усопших помянуть.

Комментарий

Стихотворение это было в первый раз напечатано под именем Шекспир в сборнике Роберта Честера Мученица любви, или Жалоба Розалины (1601). Никакими данными для более точной датировки стихотворения мы не располагаем.

Хотя стихотворение Феникс и голубка по стилю мало похоже на другие произведения Шекспира, новейшие критики допускают, что оно принадлежит ему. Весьма вероятно, что изображение похорон Феникса и голубки содержи аллегорию или какой-то намек на определенное событие, расшифровать который пока не удалось.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.