Непостоянное сердце

Гаррат Джули

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Непостоянное сердце (Гаррат Джули)

Джули Гаррат

Непостоянное сердце

Scan, OCR & SpellCheck: Larisa_F

Гаррат Дж . Г21 Непостоянное сердце: Роман/ Пер. с англ. И.П. Новоселецкой. — М.: Издательский Дом на Страстном, 1999. — 384 с.

(Серия «Scarlet»)

Оригинал : Julie Garratt «Change of heart», 1997

ISBN 5-7847-0037-5

Переводчик: Новоселецкая И.П.

Аннотация

Десять лет назад семейные неурядицы и юношеский максимализм заставили молодую англичанку Серену Кордер бежать на другой край земли — в Австралию. Однако нелепая гибель мужа и загадочная смерть отца вынуждают ее вернуться на родину.

Серена становится наследницей когда-то ненавистного большого литейного завода, обеспечивающего работой всю округу, а по сути, — хозяйкой целой Кейндейлской долины, на вересковых пустошах которой прошли ее детство и юность. Вступив в наследство, строптивая англичанка многое пересматривает в своем отношении к родителям, к делу жизни отца, к людям Кейндейла.

Далеко не последнюю роль тут играет встреча Серены со своей первой любовью — Холтом Блэквудом, молодым местным предпринимателем. Их чувства, выдержав испытание временем и всевозможными интригами ревнивой тетушки Холта, разгораются с новой силой...

Джули Гаррат

Непостоянное сердце

Об авторе

В школе Джули Гаррат лучше всех писала сочинения! В начале 90-х годов она окончила Институт Сити и гильдий Лондона по специальности преподаватель писательского творчества, и с тех пор часто ведет курсы обучения писательскому мастерству в разных учебных заведениях графства.

Джули — автор четырех любовных романов. Она утверждает, что отпуск обычно использует одновременно в двух целях — «для отдыха и совершения познавательных поездок!» Джули Гаррат замужем, у нее двое взрослых детей, она живет на вершине крутого холма, который возвышается над долиной, раскинувшейся на границе между графствами Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит водить автомобиль, интересуется музыкой, любит посещать ярмарки старинных книг, обожает свой сад, где, по ее собственным словам, под сенью деревьев пишет свои романы или играет со своими собаками!

Книги, входящие в серию «Скарлет», публикуются по соглашению с издательством «Robinson Publishing Ltd» (Великобритания) и выходят в свет вскоре после английских изданий.

Серию «Скарлет» можно выписать по почте наложенным платежом.

Заявки направляйте по адресу: 111250, Москва, а/я 56, «Скарлет»

ПРОЛОГ

Австралия

Мельбурн томился под палящими лучами жаркого январского солнца, выжигавшего влагу из палисандровых деревьев и азалий; в парках под сенью развесистых смоковниц дышалось легче. Но город не спал. Мельбурн жил полнокровной жизнью в любую погоду — и в жару, и в холод, и в проливной дождь. Гремели трамваи, резвились дети, на ступеньках станции метро «Флиндерз-стрит» в любое время дня и ночи устраивали свидания влюбленные.

В родильном доме было прохладно — работали кондиционеры. Над стерильной детской кроваткой склонилась темноволосая девушка. Ребенок ухватился за ее палец, и она улыбнулась, восхищаясь крошечным совершенством, которое произвела на свет.

Улыбка получилась грустной. Радость омрачало отсутствие Райана, который должен был бы сейчас находиться рядом. Но Райан был далеко, за тысячи миль, в Англии, куда увезла его холодная белокурая англичанка. Правда, Кирстен почему-то не испытывала ненависти к Серене.

Если бы полгода назад ее попросили назвать единственного человека, которому она готова доверить свою жизнь, она прежде всего подумала бы о Райане Фарраре. Теперь же ею владели сомнения и неуверенность. И разочарование. Нелегко будет одной воспитывать ребенка, о существовании которого Райан даже не подозревает.

Гнев, всколыхнувшийся в душе, сменила горечь. Кирстен сожалела, что ее не оказалось рядом с Райаном в Квинсленде в тот момент, когда погиб его отец, сожалела, что не сообщила о своей беременности до отъезда в Мельбурн, сожалела, что не придется работать на телевидении, заниматься делом, о котором мечтала.

Телефонные звонки и письма служили плохим утешением. Если б только она была там, рядом, делила с ним горе и радость, заботилась о нем, знала, что Райан любит ее.

Неужели теперь слишком поздно? — спрашивала себя Кирстен, отходя к окну. Неужели ничего нельзя спасти из того, что когда-то так дорого было им обоим?

Она стояла и смотрела на лежащий внизу раскаленный город, пытаясь сосредоточить взгляд на людях, но глаза застилала туманная пелена. После обеда приходила Холли. Губы Кирстен изогнулись в кривой усмешке. Старшие сестры всегда спешат на помощь, и Холли в данном случае не исключение.

Настроение поднялось. Холли подскажет, что делать, — хотя она и жутко сердится на Райана за то, что тот сбежал, ничего не объяснив.

Но сама Кирстен не верила, что он сбежал. Должно быть, есть какая-то веская причина. Ведь Райан любит ее.

Выход один. Решение созрело в одно мгновение. Она отправится в Англию. Отыщет его там и скажет про свою любовь.

И тут же в душу закралось сомнение. А вдруг он опять отвергнет ее? Что она станет делать, если окажется, что он теперь любит не ее, а Серену?

Что делать? Это она решит, когда вновь увидит его, посмотрит в глаза, один взгляд которых способен лишить ее разума и воли, и спросит, что же произошло.

Однако сильнее ее беспокоило другое. Как сообщить ему о дочери? Кирстен отвернулась от окна и, подойдя к кроватке, осторожно взяла на руки крошечную незнакомку, к которой еще только начинала привыкать.

— Он обязательно узнает о тебе! Он имеет право знать... — с жаром прошептала она.

ГЛАВА 1

Словно и не было последних десяти лет, думала Серена Кордер, глядя на пустынный сад Уинтерсгилла, который когда-то был ее домом.

Ничего не изменилось. Даже два разбитых каменных желудя так и стояли у подножия лестницы вымощенной плитами террасы. В детстве она присаживалась на эти желуди и, напевая колыбельную, укачивала на руках свою любимую куклу. На глаза навернулись слезы. Тогда все было совсем по-другому...

Серена почувствовала на себе пристальный взгляд стоявшего рядом мужчины.

— Я горюю не об отце, — решительно заявила она. — Даже думать не смей, будто я могу плакать из-за него. Тебе ясно это, Райан Фаррар?!

— Зря ты строишь свою жизнь на ненависти к Максу Кордеру.

В голосе спутника Серены угадывался австралийский акцент.

Она резко вскинула голову и посмотрела ему в лицо.

— Я никогда не говорила, что ненавижу отца.

— Не говорила! Но издавна приучила себя думать, будто ненавидишь все, что он защищал, отстаивал, символизировал. Потому и сбежала на другое полушарие, что не смогла одержать над ним верх.

— Ты считаешь, что я сбежала в Австралию? — растерянно промолвила Серена. — Но это же чушь. Я переехала в Австралию аж через восемь лет после того, как покинула родной дом. И все те годы жила здесь, на севере Англии, работала в Нортамберленде, а это, можно сказать, бок о бок с отцом.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.