Вдохновение любви

Рокс Мелани

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Вдохновение любви (Рокс Мелани)

1

— Вот бы и мне такого жениха! — мечтательно закатив глаза, воскликнула веснушчатая Джина.

Дейзи одарила чрезмерно импульсивную младшую сестру укоряющим взглядом.

— Детка, подрастешь — и тоже станешь невестой, — с мягкой улыбкой произнесла миссис Экрейд.

— Мама, но Дейзи старше меня всего на девять лет!

— Вот именно, сестренка. Мне уже двадцать семь, и по современным понятиям я засиделась в девках. Правда, Алекс? — Дейзи чуть наклонилась и заглянула в глаза сидевшему рядом с ней мужчине.

Алекс улыбнулся и, притянув к себе стройную Дейзи, сказал:

— Мне льстят твои слова, Джина... Однако я никогда не променяю свою ненаглядную и обожаемую Дейзи на другую женщину, будь она даже первой красавицей на планете! Я жду не дождусь дня нашей свадьбы.

— Вот это я понимаю. — Мистер Экрейд расплылся в довольной улыбке, в которой сочетались радость и гордость за старшую дочь.

Впрочем, Дейзи вполне заслуживала столь восторженное отношение к себе. Природа щедро одарила ее не только красотой, но и умом. Высокая стройная шатенка с длинными волосами, струившимися по плечам, и зелеными глазами, чуть вытянутыми к вискам, разбила не одно мужское сердце. Однако всеобщее обожание и толпы поклонников, обивавших порог одного из самых известных и богатых семейств Бостона, не помешали Дейзи блестяще окончить университет и устроиться преподавателем европейской литературы в престижный колледж.

Нет, конечно же мисс Экрейд работала не ради презренного металла: она и понятия не имела, что значит нуждаться, отказывать себе в чем-либо и заботиться о хлебе насущном.

Род Экрейдов уходил корнями вглубь веков. Дейзи никогда особо не увлекалась изучением генеалогического древа, однако была наслышана о ратных подвигах своих прадедов и неотразимой красоте прабабок.

Роберт Экрейд был не только выдающимся юристом и политиком, но и любящим мужем, и заботливым отцом. В доме всегда царили мир и покой, а две дочери, Дейзи и Джина, росли словно диковинные орхидеи в тепличных условиях, не помышляя о грязи и мерзостях реального мира. Впрочем, назвать их наивными дурочками вряд ли кто-нибудь бы осмелился. Воспитанные в любви и получившие блестящее образование, они сохранили свои души девственно чистыми, полными добра и милосердия.

Дейзи состояла в нескольких благотворительных организациях, помогавшим, соответственно, сиротам, бездомным животным и исчезающим видам морских черепах. Оставалось лишь удивляться, откуда в молодой женщине столько энергии.

С Алексом Стэнтоном, скандально-известным журналистом бостонской «желтой» газеты «Ньюз энд вьюз», она познакомилась на какой-то светской вечеринке. К своему стыду, Дейзи не помнила, как произошло их знакомство и каким образом высокий кареглазый брюнет покорил ее сердце. Дейзи была вовсе не из тех легкомысленных особ, что бросаются на шею малознакомым мужчинам, стоит тем поманить их пальцем и угостить коктейлем в баре.

Более того, Дейзи опасалась мужчин, подобных Алексу: самоуверенных красавцев, покорителей женских сердец, неостанавливающихся ни перед какими препятствиями на пути к поставленной цели. Видимо, Дейзи оказалась той самой целью, которую избрал для себя Алекс на этот раз. Так или иначе, но через три месяца они объявили о помолвке и назначили день свадьбы.

— Давай, Алекс, выпьем за мою дочь, — предложил тост Роберт Экрейд, поднимая наполненный фужер.

Алекс чокнулся с будущим тестем.

— За мою любимую Дейзи. — Он осушил свой фужер одним глотком.

— Эй, а как же мы? — шутливо нахмурившись, поинтересовалась миссис Экрейд.

Роберт забавно хлопнул себя по лбу, словно только сейчас вспомнил о присутствии в гостиной фамильного особняка жены и дочерей.

— Леди. — Он вручил всем троим по фужеру с шампанским.

— За ваше семейное счастье. — Миссис Экрейд едва не прослезилась. — Простите. Дейзи, милая, я так волнуюсь. В конце концов, ты моя первая дочка... Я еще никогда не выдавала дочерей замуж...

Джина хихикнула, и миссис Экрейд бросила в ее сторону испепеляющий взгляд, тут же забыв о сентиментальности.

— Мама, свадьба еще через три дня, — напомнила Дейзи. — Побереги нервы и силы. Они тебе непременно пригодятся. Если ты уже сейчас, в стенах родного дома, не можешь сдержать слез, то что, скажи на милость, ты будешь делать в церкви?

— Не знаю. Честно говоря, я так не волновалась накануне собственной свадьбы. Не могу ничего с собой поделать... Какие-то тревожные предчувствия...

— Мама! — воскликнула Джина, остановив словесный поток миссис Экрейд. — Перестань нести чушь, иначе Дейзи и сама начнет сходить с ума от волнения. Предчувствия... Тьфу! Еще скажи, что ты всегда полагаешься на свою интуицию, а не на папины прогнозы. Все будет хорошо. Сестренка, подумать только: через три дня ты станешь миссис Стэнтон, а я буду единственной мисс Экрейд!

Дейзи и Алекс рассмеялись, настолько забавно выглядела Джина, горделиво вскинувшая голову и выпятившая свою слабо развитую девичью грудь.

— Да? — поборов очередной приступ смеха, спросила Дейзи. — Кажется, совсем недавно ты тоже мечтала о женихе.

Джина смущенно покраснела.

— У меня еще есть время. Кроме того, я ведь не какая-нибудь вертихвостка. Мне сначала нужно закончить образование. Получить степень бакалавра... как-то утвердиться в жизни, а уж потом...

На этот раз смех не сдержали и родители, поскольку без особого труда угадали в словах младшей дочери интонации отца.

Да, подумал Роберт, все-таки я вырастил и воспитал прекрасных дочерей. Я имею полное право гордиться собой. Дейзи почти замужем. Теперь заботиться о ней и волноваться предстоит Алексу. Я могу быть спокоен за старшую. Алекс и Дейзи так любят друг друга!

Мистер Экрейд посмотрел на сидевшую в обнимку парочку и улыбнулся.

Подумать только, а ведь поначалу он не доверял этому парню. И только упорство и дар убеждения Дейзи исправили положение и его мнение насчет повидавшего виды Алекса Стэнтона. Нет, мистеру Экрейду по сути не в чем было упрекнуть молодого человека, зарабатывавшего себе на жизнь «разгребанием грязи». Не всем же повезло родиться в знатном богатом семействе!

Пусть репутация Алекса небезупречна, однако как журналист он явно выгодно отличался от своих коллег, строчащих скучные отчеты о заседаниях Конгресса или выспрашивающих у эстрадных певичек подробности их личной жизни. Его имя то и дело мелькало в скандальных судебных процессах, участниками которых были банкиры, политические и общественные деятели, крупные финансисты и прочие публичные персоны.

Да, к деятельности Алекса можно относиться по-разному. Однако Дейзи сделала свой выбор. Вправе ли он вмешиваться со своими сомнениями и советами?

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.