Барбара и летние собаки

Тунгал Леэло Феликсовна

Серия: Барбара [1]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Барбара и летние собаки (Тунгал Леэло)

1

— Нет, мы больше никогда не встретимся! Никогда! — крикнула Барбара и, хлопнув калиткой, выбежала на улицу. Она слышала, как мама и Маргит что-то кричали вдогонку, но это ее не остановило: наоборот, Барбара только прибавила шаг. На повороте шоссе, около большой ели, она свернула на узкую тропинку и замедлила шаги: тропа вела в гору, была неровной и каменистой. Девочка от жары и напряжения вспотела, но останавливаться не хотела — она должна была уйти как можно дальше от этой противной дачи и от этой шайки предателей, которая называлась семьей… Вдруг нога зацепилась за корень дерева, Барбара поскользнулась и растянулась во всю длину на дороге. На мгновение она застыла лежащей на дороге, ноги-руки раскинуты, затем села на попу, чтобы двумя маленькими сердитыми руками ударить засохшее кривое корневище, будто оно и было причиной всех ее бед: «Ужасный корень! Я тебе покажу!». Но корень никак не отреагировал, а по-прежнему лежал с железным безразличием поперек дороги. В кривизне корня Барбара увидела что-то блестящее — смотри-ка, металлический рубль! В траве около дороги девочка нашла и другую денежку.

Она пошарила в своей новой сумке через плечо, конечно, это были ее собственные рубли, которые выпали при падении! На земле лежали и несколько карамельных конфет в ярких обертках…

Сумку через плечо с конфетами и тремя металлическими рублями Барбаре подарила старшая сестра Маргит, которая посреди теплого раннего лета умудрилась заболеть ангиной и поэтому не смогла купить более симпатичный подарок ко дню рождения.

— В другой раз я придумаю что-нибудь получше, — извинилась Маргит, протягивая Барбаре сшитую собственными руками сумку.

Что-то получше! Будто Барбара хотела получить ко дню рождения золотые сережки или видеомагнитофон! Ничего Барбара не хотела получить на свой день рождения: ну, да, торт, лимонад и другие подобные лакомства, годные для того, чтобы положить их в рот, это само собой, но кроме этого она не хотела действительно ничего. Она давно просила в подарок кого-то, и это знали все: папа, мама и Маргит, уже почти с самого ее рождения. Сколько Барбара себя помнит живущей на свете, она всегда мечтала о своей собаке. Эта собака, о которой мечтала Барбара, не должна быть какой-то особой изысканной породы. Она не клянчила афганскую борзую, для покупки которой не хватило бы месячной зарплаты папы-мамы, не просила сенбернара, содержание которого в городской квартире было бы сложным, нет, Барбара мечтала о маленькой лохматой дворняжке, виляющей хвостом в знак верности, с мохнатой головой и влажным носом. Довольно часто ей уже почти обещали, но только почти… Папа отвечал на просьбы Барбары многообещающе:

— Посмотрим, какой табель ты принесешь весной из школы!

А Маргит поучала:

— Сначала ты должна основательно узнать породы собак, тогда будешь точно знать, какая собака тебе подойдет!

Вздохнув глубоко, Барбара поняла, что между детьми и взрослыми имеются очень большие и значимые различия. Пустяковое различие, конечно, это то, что взрослые едят очень быстро и пьют очень медленно (например, мама может час сидеть с маленькой чашечкой кофе, все время обещая: «Выпью кофе, тогда пойдем в зоопарк!», котлету отправляет в рот со скоростью фокусника, удивляясь, «Как долго может ребенок ковыряться с едой?»). А с детьми дело обстоит наоборот: если только это не полезное для здоровья, но убивающее горячее молоко, то дети быстро выпивают стакан сока, какао или лимонада, а вот с тарелкой супа или каши приходится бороться какое-то время… да бог с ним, такая будничная странность взрослых Барбару особенно не задевала, но огорчало то, что от детей на каждом шагу, требовали послушания и выполнения обещаний, а взрослые спокойно и легко нарушали свои обещания, а кроме того, они всегда оставались правы. Например, обещанный поход на лодке по реке Пирита папа мог отложить не только на час и дни, но даже на недели и месяцы: то у него не было времени, то погода была неподходящей… Ну а причины, чтобы не купить собаку, конечно же, находились постоянно, при любой погоде и в любой ситуации. Однажды ей сказали:

— Ты, Барбара, очень чувствительный и сверх возбудимый ребенок, может оказаться, что у тебя аллергия на собачью шерсть… Знаешь, внучка одного папиного сослуживца заразилась страшной кожной болезнью от кошки, подобранной на улице, и сейчас она почти лысая.

В ответ Барбара спросила, пожав плечами:

— Разве миллионы лысых в мире содержат кошек?

Но это не убедило никого. В другой раз папа рассказал о своем знакомом, которого укусила за пятку бродячая собака, и потому он должен был сорок дней подряд ходить в поликлинику на уколы против бешенства, потому что… кто его знает!.. И хотя Барбара заявила взрослым, что перед школой они с мамой таскались по врачам больше сорока раз, чтобы на какой-то полинялой бумаге поставить различные печати и подписи, но папа усмехнулся и покачал головой:

— Это не то, дорогой ребенок! Одно дело, ходить к врачу, чтобы узнать, что ты здоров, и совсем другое дело, когда ты хочешь стать здоровым!

— А вдруг они не мои настоящие родители? — подумала Барбара с испугом. — Ну конечно, в этом все дело! Почему Маргит не клянчит собаку? Именно потому, что она настоящая дочь папы-мамы и насквозь похожа на них. А я — украденная принцесса… нет, я все-таки не принцесса, их сейчас так мало в мире, если бы какую-то из них украли, это сразу стало бы известно… а может, я дочь какого-нибудь известного заводчика собачьих пород, которую горькая судьба забросила в семью Кару?

Думая о своей горькой судьбе, Барбара стала потихоньку хныкать. Она представила, как ее настоящие родители ходят сейчас где-то среди маленьких щенков гончей собаки, блестящих, как каштаны, в руках миски для собачьей еды, а она, их похищенная или украденная дочь, лежит здесь, на незнакомой горной тропинке, несчастная, без собаки, в кармане только три рубля и горсть леденцов… А семейство Кару со своей настоящей дочерью с воспаленным горлом ест на даче торт, приготовленный ко дню рождения Барбары.

— Ну и пусть едят на здоровье! — сказала зло Барбара.

— Пусть съедят и эти восемь свечек, и свою очередную книгу о собаках!

Еще вчера Барбара уснула с надеждой, что в этот раз ей, наконец-то, подарят щенка. Маргит сказала таинственно улыбаясь:

— Я знаю, что тебе подарят на день рождения, но не скажу! Даже и не проси, все равно не скажу! Могу только предсказать под секретом, что этот подарок тебе поправится!

Барбара и не хотела, чтобы Маргит проболтала ей про подарок: она считала, что вообще о собаках не следует много говорить, их нужно только любить и заботиться о них. Маргит ведь знала Барбару и должна понимать, что в мире есть только один подарок, получение которого доставило бы радость сестре: это собака.

Толстая иностранная книга о собаках, которую подарили Барбаре, была действительно очень красивой, и если бы понимать язык, на ко тором она написана, то это, несомненно, была бы полезная вещь. Однако это была только книга. И у самой красивой собаки на картинке не было холодного влажного носа, и даже лаская фото самого мохнатого чао-чао, руки не испытывали приятного теплого чувства… Да, это очередной обман! Листая книгу, Барбара старалась сдержать слезы. Лаже в последний школьный день, когда она с гордостью показала табель за первый класс, где только пение было оценено на четыре, а рядом с названиями других учебных предметов стояли жирные пятерки, мама протянула ей предмет, завернутый в цветную бумагу:

— Это, Барбара, тебе маленький сюрприз!

Барбара сразу догадалась, что не стоит говорить ни о какой собаке: никакого щенка невозможно упаковать в таком приплюснутом виде. В пакете была книга «Собака», на средних страницах которой красовались собаки на цветных фото, но слова, с помощью которых говорилось о собаках, были странными и сложными, будто на каком-то иностранном языке.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.