Роза (пер. Ганзен)

Гамсун Кнут

Жанр: Классическая проза  Проза    Автор: Гамсун Кнут   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Роза (пер. Ганзен) ( Гамсун Кнут)

ОТЪ АВТОРА

Какъ мн извстно, сочиненія мои выходятъ въ Россіи въ различныхъ переводахъ, а въ послднее время меня именуютъ также сотрудникомъ изданій, съ редакціями которыхъ у меня соглашенія не состоялось. Въ виду этого, считаю долгомъ заявить, что 15 ноября 1907 года я заключилъ договоръ съ товариществомъ «Знаніе», предоставивъ названной издательской фирм исключительное право переводить и издавать въ Россіи мои новыя сочиненія.

Я знаю, что между Россіей и Норвегіей литературной конвенціи еще не существуетъ, но все-таки надюсь, что соглашеніе между издательской фирмой «Знаніе» и мною будетъ признано и уважено такъ-же, какъ если бы конвенція была уже въ сил,- тмъ боле, что, насколько мн извстно, заключеніе литературной конвенціи со стороны Россіи лишь вопросъ времени.

Кнутъ Гамсунъ.

Конгсбергъ.

26 марта/8 апреля 1908 г.

ОТЪ ТОВАРИЩЕСТВА «ЗНАНІЕ».

Еще 15 ноября 1907 года Кнутъ Гамсунъ заключилъ съ т-вомъ «Знаніе» договоръ, по которому обязался: высылать «Знанію» свои новыя произведенія въ рукописи — съ такимъ разсчетомъ, чтобы «Знаніе» могло перевести и напечатать каждое изъ нихъ до обнародованія его вн Россіи. Кнутъ Гамсунъ предоставилъ товариществу «Знаніе» исключительное право переводить и издавать его новыя произведенія въ предлахъ Россіи. Товарищество будетъ помщать ихъ въ своихъ сборникахъ. Такимъ образомъ, Кнутъ Гамсунъ длается постояннымъ сотрудникомъ сборниковъ «Знанія». Въ начал 1908 года онъ прислалъ въ рукописи романъ «Бенони», который и былъ напечатанъ одновременно на родин автора и въ XXII сборник «Знанія». Теперь же К. Гамсуномъ доставлено продолженіе «Бенони», новый романъ — «Роза».

I

Зимой 18** года я отправился на Лофотены съ рыбачьей шкуной изъ Олезунда. Переходъ взялъ около четырехъ недль; высадился я въ Скровен и сталъ дожидаться оказіи, чтобы двинуться дальше. Къ Пасх шло въ Салтенландъ на побывку нсколько лодокъ, и хотя он не доставили бы меня, куда мн собственно было нужно, я все-таки отправился съ ними. Дло-то въ томъ, что у меня былъ въ тхъ краяхъ знакомецъ и пріятель, Мункенъ Вендтъ, и мы съ нимъ уговорились когда-нибудь побродить вмст. А было все это лтъ пятнадцать тому назадъ.

Въ памятный день, въ среду 16 апрля, я прибылъ въ торговое мстечко Сирилундъ. Тутъ проживалъ коммерсантъ Маккъ, важный господинъ. Тутъ же проживалъ и добрйшій Бенони Гартвигсенъ; онъ былъ богачъ и помогалъ всмъ. Эти двое были равноправными хозяевами Сирилунда, всхъ судовъ и торговыхъ предпріятій мстечка.

— Хотите, ступайте къ Макку, хотите — къ Гартвигсену, — сказали мн мои попутчики на лодк.

Я пошелъ къ усадьб Макка, осмотрлся и ршилъ пройти мимо, — ужъ слишкомъ важно, богато жилъ Маккъ.

Около полудня я пошелъ зато къ дому Бенони Гартвигсена и представился хозяину. На барина я не похожъ былъ, — всхъ пожитковъ со мною только и было, что ружье да котомка съ кое-какою одеженкой; я и попросилъ пристанища въ людской Сирилунда — пока-что.

— Ну, это мы, врно, уладимъ, — отвтилъ Гартвигсенъ. — Откуда вы?

— Съ юга. Пробираюсь въ Утвэръ и Осъ. Зовутъ меня Пареліусъ; я студентъ. Впрочемъ, умю и рисовать и писать красками, если вамъ понадобится.

— Такъ вы человкъ ученый, какъ видно.

— Да, я не бродяга. Мн надо разыскать въ тхъ краяхъ пріятеля; мы учились вмст и оба охотники. Отправимся странствовать вдвоемъ.

— Не присядете ли, — сказалъ Гартвигсенъ и придвинулъ мн стулъ.

Въ горниц, кром прочей мебели, стоялъ маленькій клавесинъ, но я воздержался сразу же подойти и попробовать инструментъ. На все, о чемъ разспрашивалъ меня Гартвигсенъ, я отвчалъ подробно, а онъ досыта накормилъ и напоилъ меня. Вообще, онъ былъ со мной очень ласковъ и не захотлъ отослать меня въ людскую въ Сирилундъ, а оставилъ у себя.

— Вы можете оставаться у меня и помогать мн разнымъ манеромъ, — сказалъ онъ. — Вы женаты? — добавилъ онъ, улыбаясь.

— Нтъ. Мн всего двадцать два года.

— Пожалуй, у васъ и зазнобушки нтъ?

— Нтъ.

Подъ конецъ, Гартвигсенъ сказалъ:- Да, вы прошли столько наукъ, что, врно, сумете и срисовать мой домъ и сарай для лодокъ, словомъ, вс мои строенія; вообще, смастерите мн кое-какія картинки.

Я улыбнулся, немножко дивясь его странной рчи: вдь я же самъ только что сказалъ ему, что умю рисовать и писать красками.

— У меня много всякаго добра въ дом,- прибавилъ онъ, — а вотъ картинокъ не хватаетъ; ни одной нту.

Я отвтилъ, что приложу вс старанія и нарисую все, что ему понадобится.

Когда Гартвигсенъ отправился на пристань, предоставивъ меня самому себ, меня потянуло куда-нибудь въ уголокъ — побыть одному. Вс двери были мн открыты, куда бы я ни пошелъ, и я провелъ съ часокъ въ сара для лодокъ, полный благодарности Творцу за то, что попалъ въ столь дальніе края и везд пока встрчалъ добрыхъ людей.

Праздники прошли, и я принялся срисовывать домъ и сарай Гартвигсена, а затмъ раскрашивать рисунки красками. Когда мн понадобилось кое-что для моей работы, я пошелъ въ Сирилундскую лавку и въ первый разъ увидалъ тамъ коммерсанта Макка, важнаго господина. Онъ былъ уже человкъ въ годахъ, но живой и ршительный, а вдобавокъ важный и величавый въ обхожденіи. Въ манишк у него красовалась драгоцнная брильянтовая запонка, а на шнурк отъ часовъ множество золотыхъ брелоковъ. Услыхавъ, что я не какой-нибудь бродяга, а студентъ, вздумавшій постранствовать, онъ сталъ относиться ко мн съ немалымъ уваженіемъ.

По мр того, какъ я писалъ, Гартвигсенъ оставался все боле и боле доволенъ моей работой и все расхваливалъ меня за то, что строенія у меня выходятъ совсмъ, какъ живыя. Пріятелю своему Мункену Вендтъ я написалъ, что нахожусь уже на пути къ нему, но задержался у добрыхъ людей.

— Напишите-ка, что раньше осени вамъ не добраться до него, — сказалъ мн Гартвигсенъ. — Вы мн всячески нужны будете все лто. Вотъ суда вернутся съ Лофотенъ; я хочу, чтобы вы и ихъ срисовали, а прежде всего шкуну «Фунтусъ», на которой я ходилъ въ Бергенъ.

Я остался; и не было ничего удивительнаго, что я заслъ въ этомъ крупномъ торговомъ мстечк: сюда то и дло назжали люди, и рдко кто сразу же отправлялся дальше. Такъ, недлю другую спустя посл меня, явился въ Сирилундъ мастеръ, который гнулъ крючки для застежекъ. Онъ понадлалъ крючковъ всмъ отъ мала до велика и все-таки не отправился во-свояси, а остался тутъ. Другого ремесла онъ никакого не зналъ, умлъ только гнуть крючки, но зато былъ хорошимъ комедіантомъ, отлично умлъ подражать голосамъ зврей и птицъ. Во рту у него была маленькая свистулька, а выходило какъ будто поетъ весь лсъ, на разные голоса, и ни за что нельзя было догадаться, что это онъ самъ свищетъ. Вообще, онъ былъ такой искусникъ по этой части, что самъ Маккъ останавливался и слушалъ его. Наконецъ, Маккъ и пристроилъ его у себя на мельниц, чтобы всегда имть его подъ рукой въ качеств Сирилундской достопримчательности.

II

Я уже пробылъ нкоторое время у Гартвигсена, какъ вдругъ однажды встртилъ по дорог въ лавку самого Макка съ какой-то чужой дамой. На ней была песцовая кофточка, надтая на распашку, такъ какъ пахло уже весной. Я таки усплъ поотвыкнуть отъ молодыхъ дамъ и, кланяясь ей и разглядывая ея доброе лицо, невольно сказалъ про себя: какая славная! Съ виду ей было далеко за двадцать; росту она была высокаго, съ русыми волосами и яркими губами. Она взглянула на меня совсмъ какъ сестра, такимъ свтлымъ, невиннымъ взглядомъ.

Я все ходилъ и думалъ о ней, а когда разсказалъ о своей встрч Гартвигсену, онъ сразу сказалъ:

— Это Роза. Красива она, по вашему?

— Да.

— Это Роза. Значитъ, опять пріхала.

Я не хотлъ показаться любопытнымъ и замтилъ только: — Да, она красива. И не похожа на здшнихъ.

Гартвигсенъ отвтилъ:

— Она и не здшняя. Впрочемъ, не издалека; изъ сосдняго прихода. Теперь въ гостяхъ у Макка.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.