Драма жизни

Гамсун Кнут

Жанр: Драматургия  Поэзия    1910 год   Автор: Гамсун Кнут   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
ДЙСТВУЮШІЯ ЛИЦА:

Отерманъ.

Терезита, его дочь отъ перваго брака.

Густавъ, Эліасъ — его сыновья отъ второго брака.

Иваръ Карено, кандидатъ философіи и домашній учитель.

Фру Карено.

Іенсъ Спиръ, телеграфистъ.

Тю.

Брэде, инженеръ.

Служанка.

Шкиперъ Рейерсеннь, первый горнорабочій, второй горнорабочій, женщина сомнительнаго поведенія, лестадіанецъ, серьезный человкъ, пьяный, торговецъ книгами, купецъ, торговецъ сукномъ, старая женщина, молодая двушка, молодой парень, труппа музыкантовъ, толпа на ярмарк, купцы, горнорабочіе, простолюдины, женщины, лопари, квены.

ДЙСТВІЕ ПЕРВОЕ

Сверный пейзажъ, невысокія горы. На переднемъ план гора изъ шифернаго сланца, направо и посредин она закрываетъ почти весь видъ; слва видна часть высоко подымающагося мыса. На самомъ переднемъ план тропинка, идущая справа налво. Лтнее послобденное время. Слабый солнечный свтъ, не дающій никакой тни.

Карено его голосъ слышенъ справа. Я думаю, здсь. Идетъ по тропинк и взбирается на шиферную гору. Ему 39 лтъ, но волосы у него совсмъ сдые. Я думаю, здсь удобное мсто.

Г-нъ Отерманъ идетъ за нимъ. Ему 60 лтъ, онъ плотнаго сложенія, веселъ и бодръ. Ну, здсь, такъ здсь! Тоже взбирается на гору и осматривается. Ну да, здсь! Здсь и стройте вашъ домикъ. Берите себ земли, сколько хотите. Я дарю вамъ ее.

Карено. Благодарю. Отсюда до вашей усадьбы не боле пяти минутъ ходьбы. Я могу приходить сюда, когда мн вздумается.

Г-нъ Отерманъ. Вамъ придется, пожалуй, немного побуравить.

Карено. За нами идутъ двое рабочихъ. Они будутъ буравить.

Г-нъ Отерманъ. Эти скалы надо взорвать… Что вы собственно предполагаете построить? Нчто въ род башни?

Карено. Да, круглое зданіе. Я буду тамъ сидть и работать.

Г-нъ Отерманъ. Для чего же круглое?

Карено. Это опытъ. Я хочу попробовать быть освщеннымъ со всхъ сторонъ. Куполъ будетъ тоже стеклянный.

Г-нъ Отерманъ. Такимъ образомъ вы будете сидть въ род какъ подъ колпакомъ для сыра?

Карено. А зимой я устрою подъ куполомъ большой висячій рефлекторъ. Я люблю много свта.

Г-нъ Отерманъ. Да, чего только не выдумаютъ философы!

Карено. Мое зданіе будетъ горть какъ звзда среди горъ.

Г-нъ Отерманъ. И вы будете сидть въ немъ и писать ваше сочиненіе?

Карено. Дополнять. Заканчивать. Мечтательно. Ахъ, я уже написалъ очень много. Здсь на свер работа подвигалась у меня очень успшно въ ныншнемъ году.

Г-нъ Отерманъ. Ну, а что будетъ, когда вы кончите?

Карено. Я надюсь найти кого-нибудь, кто бы напечаталъ мой трудъ.

Г-нъ Отерманъ. Конечно, это такъ и будетъ.

Карено. Нтъ, это еще не наврное. Для предыдущей работы я нашелъ издателя, но врядъ ли онъ возьмется издать и эту. Онъ тогда потерплъ убытокъ.

Г-нъ Отерманъ. Книга не продавалась?

Kapено. Нтъ. Профессоръ Іервенъ писалъ противъ нея.

Г-нъ Отерманъ. Такъ. Онъ вашъ противникъ?

Карено. Да. Вс противъ меня.

Г-нъ Отерманъ. Но вы, конечно, все-таки найдете издателя. Въ крайнемъ случа, вы можете и сами напечатать книгу.

Карено. У меня нтъ средствъ для этого.

Терезита идетъ справа. Стройная, 25 лтъ, одта въ черное, хотя время лтнее. Она ходитъ, сильно выворачивая ноги кнаружи. Да, вотъ это мсто. Я вдь тоже принимала участіе въ его выбор. Какъ ты его находишь, папа?

Г-нъ Отерманъ. Здсь хорошо

Карено. Я такъ благодаренъ. Вашъ отецъ хочетъ дать мн сколько нужно земли.

Г-нъ Отерманъ. Повторяю вамъ, эта гора — ваша. Къ чему мн она? Разводя руками. Я предоставляю вамъ все, что вы видите, до самаго моря… Что это не идутъ рабочіе?

Карено. Они общались сейчасъ же притти.

Терезита. За мною шли два человка.

Г-нъ Отерманъ. Да, да, Карено. Я радъ, что вы ршили строить вашу башню здсь, у насъ. Мн пріятно это также изъ-за моихъ мальчиковъ. Вы для нихъ хорошій учитель. Если бы ихъ мать была жива, она сказала бы то же самое.

Карено. Тысячу разъ спасибо за ваше хорошее отношеніе.

Г-нъ Отерманъ. Если я могу быть вамъ чмъ-нибудь полезнымъ при постройк вашей башни, я къ вашимъ услугамъ.

Терезита. Да, папа, ему нужны лошадь и люди.

Г-нъ Отерманъ. Все это будетъ улажено въ одинъ день.

Труппа музыкантовъ идетъ слва; кланяется и останавливается.

Г-нъ Отерманъ. Здравствуйте. Вотъ вамъ, берите. Вынимаетъ изъ кармана монету и протягиваетъ ее Терезит; та передаетъ монету первому скрипачу, который стоитъ къ ней ближе другихъ.

Контрабасъ старый, съ сдой бородой, кланяется. Спасибо, г-нъ консулъ.

Г-нъ Отерманъ сердечно смется. Нтъ, я не консулъ. Такъ же мало теперь, какъ и раньше. Вы меня каждый годъ называете консуломъ.

Контрабасъ кланяется. Покорнйше благодарю.

Г-нъ Отерманъ. Вы направляетесь къ сверу, какъ и всегда?

Контрабасъ. Да, къ сверу. Къ ярмарк вернемся сюда.

Г-нъ Отерманъ. Вы разв не слыхали, что тамъ эпидемія?

Контрабасъ. Нтъ, не слыхали. А что это тамъ такое, на свер?

Терезита отцу. Онъ не понимаетъ слова эпидемія.

Г-нъ Отерманъ. Тамъ — заразительная болзнь. Нервная горячка. Народъ мретъ массами.

Контрабасъ. Какъ же, мы это знаемъ.

Г-нъ Отерманъ. И все-таки вы туда идете? Разв это такъ необходимо?

Контрaбaсъ. Да, необходимо. Тамъ наши семьи.

Г-нъ Отерманъ. Да, да. Да хранитъ васъ Богъ. Прощайте.

Контрабасъ. Покорнйше благодаримъ за помощь.

Труппа музыкантовъ кланяется и уходитъ вправо.

Г-нъ Отерманъ. Да, какъ многіе нуждаются въ помощи! Столько везд горя! Смотритъ на часы. Но гд же рабочіе?

Карено къ Терезит. Обратили ли вы вниманіе, что контрабасъ говорилъ за всхъ? Первая скрипка молчала. Это постоянно такъ.

Терезита. Контрабасъ вдь много старше.

Карено. Да, это врно. Онъ старше другихъ.

Терезита. Папа, почему они не поиграли намъ немного?

Г-нъ Отерманъ. Да почему же ты не сказала, милое дитя? Ну, да все равно. Они скоро будутъ играть на деревн. Улыбаясь. Нтъ, видно, придется мн самому сходить за рабочими. Сходить съ горы и идетъ налво.

Карено. Фрэкенъ Терезита, теперь у меня будетъ башня.

Терезита садится у тропинки. Да, теперь у васъ будетъ башня. Я буду ей особенно рада зимой.

Карено тоже садится. Почему такъ?

Терезита. Она будетъ такъ ярко горть, а я буду каждый день приходить и заправлять лампу.

Карено. Вы хотите это длать? А я? Я все еще ничего не могу сдлать для васъ.

Терезита. Что вы смотрите? Немного отстраняется.

Карено. Ну, что же, фрэкенъ Терезита!

Терезита. Вы смотрли на меня? Сдерживаясь. Значитъ, вы будете сидть тамъ день и ночь?

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.