До рассвета II

Minx

Жанр: Фанфик  Прочее    Автор: Minx   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Шапка фанфика

Фанфик переведен на русский язык: Nora

Ссылка на оригинал: vidweasels.com/Minx/Fantasy_into_Reality/before_dawn_2.htm

Пейринг: Северус Снейп/Гарри Поттер

Рейтинг: R

Жанр: Adventure/Romance

Размер: Мини

Статус: Закончен

События:

Саммари: Реальность врывается в мир фантазий с переменным успехом.

10 фик из цикла "Фантазии - в реальность" ("Fantasy into Reality").

Файл скачан с сайта Фанфикс.ру - www.fanfics.ru

До рассвета II.

Северуса Снейпа впихнули в какую-то комнату, он споткнулся и упал на пол, вовремя вспомнив, что ему нельзя вытягивать правую руку, чтобы смягчить падение. Пол был каменным, и он поцарапал об него левую ладонь. Дверь за ним с шумом захлопнулась, и чей-то голос хрипло произнес:

— Сев! О, нет…

Так его называл только один человек. Он попытался заставить себя открыть глаза. Похоже, правый глаз у него еще долго не будет открываться. После тускло освещенного коридора яркий свет резал глаза, и он снова закрыл их.

— Нет, Сев. Не делай этого. Не отключайся, — настойчиво звал голос.

— Гарри, — сказал он и сел. — Моя голова… — Перед глазами у него все плыло, мысли путались.

— Вот и хорошо. Не смей отключаться. — К его лбу прикоснулась рука. — Боже, что они с тобой сделали? Подожди-ка. — Через секунду Снейп почувствовал, как его лицо аккуратно обтирают влажной тканью. Он непроизвольно поморщился, когда задели глаз. — Черт, — пробормотал Гарри тем же хриплым голосом. — Ладно, в основном здесь просто запекшаяся кровь. Хотя, думаю, у тебя сотрясение.

— Голова… Не могу…

— Ох, — сказал Гарри. — Здесь наложены какие-то чары, блокирующие магию.

Этим и объяснялось его состояние, он больше не чувствовал свой магический дар. Снейп снова попытался открыть глаза. Правый по-прежнему не открывался. Но, по крайней мере, к свету Снейп привык. Он поднял голову и увидел, что Гарри очень напряжен. Синяки на шее объясняли хриплый голос. И лицо Снейпу Гарри вытирал левой рукой. Снейп оглядел комнату внимательнее — они были в тюремной камере. Каменные стены и пол, яркий свет, никакой мебели, ведро в углу.

— Поттер, эта фантазия слишком уж реалистична.

Гарри издал сдавленный смешок и тут же охнул:

— Не… смеши меня. — Он сильно побледнел. — Кажется, у меня сломана пара ребер. — Он присел на пятки.

— Что произошло? — Снейп положил свою пульсирующую от боли руку на колено. — Давно ты здесь?

Сначала Гарри ответил на последний вопрос.

— Не знаю. Кажется, я был… слегка не в себе, когда они меня сюда бросили. — Пауза. — Никогда больше не поведу студентов на экскурсию. — Гарри и Снейп сопровождали семикурсников Слизерина и Гриффиндора на экскурсии в Косой переулок.

Двойной смысл этого замечания как обухом ударил Снейпа по голове. Он попытался ничем не выдать свою реакцию.

— Я тоже. Даже с тобой.

Гарри выдавил улыбку.

— Что случилось… ну, после того, как ты исчез и оставил студентов на меня?

— Ничего я не исчезал, — поправил его Снейп. — Мы же договорились, что у них будет три часа свободного времени в Косом переулке. А это значит, что у меня тоже было свободное время. — И он не хотел все время околачиваться рядом с Гарри, точно влюбленный идиот.

— Так или иначе, — сказал Гарри, — я пошел во «Все для квиддича». У них там появилась новая модель «Нимбуса», которую я хотел посмотреть. Роланда подумывает обновить школьные метлы. — Пауза. — Боже, какой же я идиот!

Снейп не понял, где тут связь.

— Ээ…

— Они схватили меня! А я… — Гарри замолчал. — Ладно. Я был в магазине, и один из продавцов сказал мне, что у них в кладовке есть опытный образец последней модели «Всполоха». И только потому, что я — идиот, я и пошел за ним туда.

— Ты его знал? — осторожно спросил Снейп.

— Да, видел его там до этого несколько раз. Он всегда казался мне безобидным малым, — Гарри вздохнул и поморщился.

— Оборотное зелье, — предположил Снейп. — Или Империус.

Гарри задумался.

— Да, возможно. Ну, мы и пошли в кладовку. Я вошел внутрь, и эти типы просто… набросились на меня. Они натянули мешок мне на голову и схватили за руки прежде, чем я успел достать палочку. Мою правую руку прижали к стене и чем-то здорово по ней ударили. Кажется, кирпичом. — Он показал руку Снейпу. Пальцы на ней сильно распухли и посинели. — А потом они что-то сделали, и я потерял сознание.

Снейп нахмурился:

— Что сделали? Влили в тебя зелье?

— Не знаю, — сказал Гарри. — Они что-то прижали к моему лицу через мешок. Запах был сладким, а затем все померкло. Когда я очнулся, то был уже здесь. — Он замолчал.

Но было ясно, что на этом дело не закончилось.

— А твоя шея? И ребра? — Он окинул его взглядом.

— Здесь они тоже были. На голове у меня все еще был мешок. Они… один из них схватил меня за горло. И когда я уже практически потерял сознание, он отпустил меня, и они стали бить меня ногами. Потом снова стали душить. Потом ушли. — Рассказ был сухим — просто изложением фактов.

— Как странно.

— Странно — это еще мягко сказано, Сев.

— Нет, я имею в виду, почему они не воспользовались магией? — Он осторожно прикоснулся к своему лицу. Правая сторона опухла и болела.

— А что произошло с тобой?

Снейп вздохнул.

— Боюсь, почти то же самое. Я пошел в Лютный переулок…

— Сев!

— Мне были нужны кое-какие ингредиенты из лавки Горбина и Бэркеса. Горбин, — сказал он с горечью, — хитрая, злобная, мерзкая жаба.

— Дай-ка догадаюсь, — перебил Гарри. — Кладовка? Какие-то новые ингредиенты?

Снейп кивнул, и от этого голова у него разболелась еще сильнее.

— Точно так же, мешок. Но со мной поступили не совсем так, как с тобой. В отличие от тебя, меня просто оглушили ударом по голове. После того, как я стал не способен сопротивляться, они раздробили мне запястье двумя кирпичами. А потом, полагаю, нас портключом доставили сюда. Некоторое время меня держали где-то еще.

— И? — подозрительно сказал Гарри. — Это все?

Снейп неохотно ответил:

— Они швырнули меня о стену. Этим и объясняется столь серьезная травма головы. И они пинали меня в спину. А потом притащили сюда. — Кое-что его тревожило. Одежда на Гарри была разорвана, рубашка лохмотьями висела на теле. — А больше… они ничего с тобой не сделали?

— А разве этого недостаточно? — Гарри посмотрел на него. — А… Нет, меня они не изнасиловали. Вообще-то, — он с горечью скривил губы, — один из них сказал: «Не делайте ничего такого, что может понравиться этому извращенцу». Хм… а тебя?

— Нет, — сказал Снейп. Он снова вернулся к своему вопросу. — Почему они не воспользовались магией?

Гарри задумался:

— Наверное, не могли. На волшебников они не были похожи.

— Да уж. Может, сквибы?

— Думаю, магглы. Поэтому-то они сразу же сломали нам те руки, в которых мы держим палочки. Я почти чувствовал, что они боятся меня, — снова скривился Гарри. — А еще я слышал, как они сломали мою палочку.

— Да. Мою сломали тоже. — Это была уже вторая палочка, которой он лишился подобным образом. Крауч переломил его первую палочку, когда Снейп сдался. — Хм… Интересно. Думаю, мы бы почувствовали магическую угрозу. Но открытое физическое нападение магглов — это хитро придумано. Однако им был бы нужен волшебник, чтобы попасть в Косой переулок.

— Но зачем? Почему они сделали это с нами? — Бесстрастным голосом спросил Гарри. Таким бесстрастным, каким, наверное, хотелось быть самому Снейпу. — Потому что их целью были мы оба. Неужели они схватили и студентов?

— Мерлин, надеюсь, что нет. — Как Снейп ни старался, его голос прозвучал взволнованно. — Не то чтобы мне было дело до этих маленьких мерзавцев, — торопливо добавил он.

— Нет, конечно, нет. — Гарри бросил на него изумленный взгляд. — А почему они держат нас вместе? Если ты был в каком-то другом месте, не похоже, что они испытывают недостаток в камерах.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.