The wise one. Book One. Becoming

UnexpectedInspiration

Жанр: Фэнтези  Фантастика  Фанфик  Прочее    Автор: UnexpectedInspiration   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Название: The wise one. Book One. Becoming

Автор: UnexpectedInspiration

Переводчик: Keoh

Бета: Keoh

Пейринг: Гарри Поттер, Сириус Блэк, Невилл Лонгботтом, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма /Приключения

Размер: макси

Статус: оригинал - закончен, перевод - в работе

Отказ от прав: Все принадлежит только тетушке Ро.

Саммари: Сириус Блэк сбегает из Азкабана, чтобы отомстить крысе-Питеру. А встречает восьмилетнего Гарри Поттера. Какую сторону он выберет и что Британии делать с этим выбором?

Сиквел: The wise one. Book Two: Awakening

* * *

Часть первая, глава первая

Яркие глаза, cвежо глядящие в мир,

Так быстро разочаровались.

Темные глаза, глядящие с завистью,

Никогда не пресытятся.

Юные жизни

Начинают с предубеждений.

Нуждаясь в традициях,

Создают их с любовью и мощью.

Их становление.

Ты живешь и учишься. В любом случае - ты живешь. Дуглас Адамс.

Он проскользнул между прутьями решетки и покинул тюрьму. Он знал, что ему надо делать.

Это отнюдь не было сложным выбором. Ему были уготованы только две дороги, и обе приведут в Азкабан. Какую из них выбрать? Оставалось только одно - идти за Питером…

Как он жаждал этой встречи... Встать перед этим человеком и увидеть на его лице эмоции, сменяющие друг друга от уверенности к страху…

В момент трансформации его сознание захлестнуло желание схватить свою жертву. Схватить… Убийство Питера станет кульминацией, сладким воплощением единственного желания…

На границе своего сознания он понимал, что безумен. Желание отомстить - вот то, что помогало ему оставаться собой, когда он не мог быть в своей анимагической форме. Он перестал быть человеком за последние несколько лет. Его ум подчинялся инстинктам, жажде месте и ничему более. Его сердце было мертво.

Ему осталось только мстить.

Он знал, что Питера будет трудно найти. Питер - крыса. Всем крысам крыса. Он мог жить в канализации, ожидая, когда все успокоиться, чтобы потом выйти в своей человеческой форме. Следить за крысой - пустое занятие, хотя собачьему носу это вполне по силам. Намного легче найти мальчика, сына Джеймса и Лили. Вокруг него наверняка сейчас тысячи колдунов и ведьм. В конце концов, Гарри - знаменит. Даже если в тюрьме он слышал, как имя Гарри Поттера произносили со страхом или гневом, то что говорить об обычных магах-британцах.

Быть может, этот мальчик сможет всколыхнуть потухшие угли его души.

Если нет, то, скорее всего, он найдет Питера, убьет, и погибнет сам в этой битве.

* * *

- Ну что, Фил?

- Это не моя работа.

-Ну, конечно нет. Ладно… Но ты же знаешь, как он выбрался?

- Ну, никто же не знает об этом?

- Ты был когда-нибудь в Азкабане, Фил?

- Нет, упаси Мерлин!

- Да, спаси нас Мерлин от такого! Значит, не знаешь, где он может быть?

- На пути к мальчишке Поттеру, Робби, где же еще?

Разговор двух работников Министерства, вышедших на перекур, был абсолютно бесполезен для Сириуса, но он надеялся, что рано или поздно он получит сведения о местонахождении мальчика. Родители Джеймса мертвы, а значит, искать там бессмысленно. Кто еще? К ним был близок Дамблдор… Ремус…

- Ты же Аврор, так? Наверняка, ты…

- Возможно, графство Суррей, - неохотно ответил Фил.

Суррей. Не так уж и далеко.

-Как?!
- продолжал выспрашивать Робби.

- У нас есть свои люди в графстве, болван. Мы не просто прочесываем каждую милю этой страны. Мы охраняем мальчика…

- Но не ты, - отметил Робби, затянувшись, показывая свое превосходство над своим высокоинтеллектуальным коллегой.

- Очевидно, не я, - ответил Фил, поджимая губы.
- Я понижен до уровня офисного планктона… канцелярской крысы…

- Что естественно, после той истории с …

Фил затянулся, затем бросил окурок на обочину и придавил его носком ботинка.

- Пошли пахать, Робби.

Они скрылись за дверью курилки.

У Сириуса появилась надежда.

* * *

О, Мерлин! Он забыл о сестре Лили.

«Какая отвратительная семья», - думал он, сидя в идеально подстриженных кустах. Он наблюдал один из примеров якобы идеальной семьи с аккуратным двором и свежевыкрашенным домом, которые ярко рекламировались разномастной прессой. Люди, жившие в этом доме, были отвратительны. Неужели Лили была с ними как-то связана?

Он еще ни разу не видел мальчика. Не понимая, с чем это может быть связано, он перебирал в уме различные варианты. Может, его не было дома? Он был в гостях у друга? Во всяком случае, он не садился за обеденный стол вместе с членами этой семьи.

Мальчик по имени Дадли (или Дадличек) сидел за столом и разглагольствовал о том, что никак не может вытащить «этого паршивца». Глава семейства, крупный мужчина с полным отсутствием шеи, поднялся со своего стула, вышел из комнаты и остановился перед кладовкой под лестницей.

- Выходи, а то … - он начал говорить в небольшое окошечко в двери. Затем, спохватившись, он щелкнул замком и открыл дверь.
- Ты вымоешь всю посуду, пока мы обедаем. А ты не получишь ни кусочка. И в скором времени твоя тетушка подстрижет твои волосы!
- он закончил почти рычанием.

Сириус застыл в напряженном ожидании. Неужели Гарри Поттер в …

Из кладовки неловко выбрался мальчик. Растрепанные черные волосы свисали низко на лоб, большую часть лица занимают очки. И знаменитый шрам. Одежда висела на ребенке так, что он выглядел крошечным.

- Да, дядя Вернон, - сказал мальчик запуганным голосом и последовал в коридор.

И сердце бывшего узника Азкабана ожило. Оно рассердилось.

* * *

Сириус долго планировал первую встречу со своим крестником. Во-первых, ни в коем случае не пугать. Поэтому сначала стоит показаться в своей анимагической форме. Во-вторых, рассказать всю правду. В-третьих, принять его реакцию так, как есть.

Шанс пообщаться с мальчиком у него появился, когда Гарри вышел через заднюю дверь, чтобы выкинуть остатки ужина. Сириус начал осторожно двигаться, зная, как выглядит со

стороны. Он решил остаться в форме собаки до тех пор, пока мальчик в достаточной мере не станет доверять ему.

Он стоял рядом с мусорным баком как обычная дворовая собака, желающая только одного - есть. Мальчик замер и уставился на него своими ярко-зелеными глазами. Сириус заскулил и сделал несколько шагов, облизывая губы, снова тихонько заскулил, глядя на остатки салата в руках Гарри. Листья были желтыми, жухлыми… Мать Сириуса никогда бы не стала даже смотреть на овощи подобной свежести, но…

- Собаки салат не едят, - сказал мальчик неуверенно.

Сириус заскулил, доказывая, что это не так. Он знал, что даже сквозь сохранившуюся густую черную шерсть просвечивают ребра. Он был грязным, голодным и несчастным. Человек и собака одновременно.

- Тетя Петуния говорит, что мне нельзя кормить бродяг, - продолжил Гарри и бросил испуганный взгляд на заднюю дверь.

Сириус осторожно потерся мордой о руку мальчика. Он выглядел таким худым и жалким в этой мешковатой одежде. Как так получилось? Где Дамблдор? Рем? Почему они позволили такому случиться?

Мальчик был шокирован таким поведением, но потом засмеялся и уселся на крыльцо. Он почесал загривок и острые уши нового приятеля.

- Меня зовут Гарри. Тетя Петуния и дядя Вернон зовут меня «эй,ты!», но я предпочитаю, чтобы меня звали Гарри Поттером. Мои родители - Джеймс и Лили. И еще… в школе меня считают странным.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.