Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология)

Бёрнс Роберт

Серия: Пространство перевода [0]
Жанр: Поэзия  Поэзия  Лирика    2012 год   Автор: Бёрнс Роберт 
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Автор: Бёрнс Роберт 
Жанр: Поэзия  Поэзия  Лирика   
Серия: Пространство перевода [0] 
Страниц: 12 
Год: 2012 

Александр Скотт

(1525?–1584)

«Увы, люблю… Какая боль!..»

Увы, люблю… Какая боль! Отверзли грудь мою, и соль На сердце сыплют — ох, доколь? О Боже, впредь Не покидай меня: дозволь Сие стерпеть. Не думал, что когда-нибудь Познаю истинную суть Любви: она — кратчайший путь Червям во снедь. О, что за мука, что за жуть! — И как терпеть? Чтоб жить, судьбину не браня, Душе подчас нужна броня… Везде готовы западня, Силок и сеть! О Боже, не покинь меня, Дозволь стерпеть. Яви, о Боже, мощь и власть: Убей погибельную страсть! Я, что ни шаг, готов упасть, Как в ожеледь! Любовь мою дозволь не клясть, А лишь терпеть. Доколь терпеньем не ослаб, Бредешь с ухаба на ухаб — Безвольный, жалкий, подлый раб, Ручной медведь, Игрушка злобных знатных баб. Изволь терпеть… Но стихни, мой усталый дух! И выбирай — одно из двух: Иль своре беспощадных шлюх Готовим плеть — Иль, ежели ты не потух, Давай терпеть. Любовь не ведает стыда, Любви не хайте, господа: Любовь — чистейшая слюда, Литая медь… И, если влюбишься — тогда Твой срок терпеть.

Алфавит

Похожие книги

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.