Белоусов Александр Александрович

Книги от автора Белоусов Александр читать онлайн бесплатно или скачать в формате fb2, txt, html, mobi или epub
Рейтинг: 5,00 Дата рождения: 1948 
Пол: мужской Дата смерти: 27 января 2004 
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0   
Об авторе

Александр Александрович Белоусов (идиш  , до эмиграции — идиш  ; 1948,  Куйбышев — 27 января 2004,  Маале-Адумим) — еврейский переводчик,  поэт,  журналист. Писал на идише.

Родился в Куйбышеве в интеллигентной русской семье, жил по соседству с народным артистом РСФСР Г.  А.  Шебуевым. Дед, журналист Алексей Алексеевич Компасов (1899,  Рига — ?), до ареста в 1938 годубыл членом редакции куйбышевской газеты «Сталинец». [1] Другой дед преподавал в Куйбышевском плановом институте. В тринадцатилетнем возрасте увлёкся идишем, изучив его под руководством Давида Исааковича Локшина. [2] Позже, уже самостоятельно выучил иврит. С будущей женой познакомился в филологической школе при дворце пионеров, которую вёл известный педагог Василий Павлович Финкельштейн. Окончил отделение русского языка и литературы Куйбышевского государственного педагогического института. Работал переводчиком технической литературы в Государственном научно-исследовательском институте радио (КОНИИР). [3] В 1970-е годы находился под наблюдением КГБ по подозрению в сионистской деятельности. [4]

Писать стихи на идише начал в студенческие годы под впечатлением от поэзии Ш. Галкина. Через эстрадную певицу Нехаму Лившиц познакомился с поэтом Мотлом Грубияном, который привёл его в редакцию московского литературного журнала «Советиш Геймланд» к А.  А.  Вергелису. Первая подборка стихотворений двадцатилетнего Александра Белоусова была опубликована в сентябрьском номере этого журнала за 1969 год. [5] Публикация не осталась незамеченной, рецензии появились и в зарубежных изданиях, после чего А. Белоусов состоял в переписке с Авраамом Шлионским (на иврите, опубликована в полном собрании сочинений ивритского поэта) и Мирьям Ялан-Штекелис (на русском языке). Последняя перевела несколько стихотворений А. Белоусова на иврит. Переписывался также с рижским писателем Марком Разумным (1896—1988), поэтессой Ривой Балясной, прозаиком Широй Горшман, поэтом Львом Озеровым. [6] На протяжении последующих 20 лет стихи А.  А.  Белоусова регулярно появлялись на страницах «Советиш Геймланд». [7][8]

В конце 1980-х годов был одним из основателей самарского общества еврейской культуры «Тарбут лаам». [9] С 25 декабря 1990 года — с женой Розой и сыном Алексеем в Израиле, работал в редакции идиша радиостанции «Голос Израиля», в русскоязычных газетах «Новости недели», «Наша страна», «24 часа» и других. [10] Уже в Израиле начал также писать стихи и на русском языке. [11]

Посмертный сборник стихотворений « : » (Ди винтэрдикэ мэнойрэ — Зимний семисвечник: избранные стихи.  Иерусалим, 2006.  — 199 с.) был издан женой поэта Розой (Шошаной) Белоусовой (составление и предисловие Бориса Сандлера)[12][13]. На русский язык стихотворения Александра Белоусова переводили Елена Аксельрод и Михаил Хазин.

В 1998 году был удостоен литературной премии имени Давида Гофштейна. [14]

Без серии

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.