Брандштеттер Роман

Книги от автора Брандштеттер Роман читать онлайн бесплатно или скачать в формате fb2, txt, html, mobi или epub
Рейтинг: 5,00 Дата рождения: 3 января 1906 
Пол: мужской Дата смерти: 28 сентября 1987 
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0…   
Об авторе

Роман Брандштеттер (нем.  Roman Brandstaetter; 3 января 1906 — 28 сентября 1987) — польский писатель,  поэт,  драматург,  переводчик и библеист.

Происходил из интеллигентной еврейской семьи, близкой к литературным кругам, например дядя Романа Брандштеттера — Мордехай Дэвид Брандштеттер — был известным еврейским писателем, автор многочисленных новелл и рассказов, написанных на иврите. Его называют «предтечей новой литературы на иврите» Закончив гимназию в Тарнуве (Тарнове) в 1924 году, он продолжил образование в Ягеллонском университете в Кракове, где изучал философию и славянскую (польскую) филологию. Как раз в период учебы в университете и приходится поэтический дебют Романа Брандштеттера. Он опубликовал на странницах литературно-научного журнала Курьер «Элегию на смерть Сергея Есенина». В 1928 он опубликовал свой первый сборник стихов «Бремена» (Jarzma). После окончания университета, Роман Брандшеттер получает государственную стипендию и переезжает в Париж для продолжения образования. В 1929—1931 он занимается исследованием политической и общественной деятельности Адама Мицкевича и в 1932 году получает степень доктора философии.

Получив докторскую степень, Роман Брандштеттер в 1932 году возвращается в Польшу. Он поселился в Варшаве, где работал учителем польского языка, а также редактировал научно-литературный еврейский журнал Курьер. В этот период вышли в свет его историко-литературные этюды: Еврейский легион Адама Мицкевича (Legion zydowski Adama Mickiewicza) (1932), Мошкополис (Moszkopolis) (1932), антиеврейские эксцессы студентов Вильнюсского университета в 1815 году (Wybryki antyzydowskie student'ow Uniwersytetu Wile'nskiego w r. 1815) (1932), а затем «Трагедия Юлиана Клачко» (Tragedie Juliana Klaczki) (1933), сборник стихов Узлы и мечи (Wezly i miecze (1933), а также сборник памфлетов «Заговор Евнухов» (Zmowa eunuch'ow) (1936). В 1935 году Роман Брандштеттер посетил Турцию,  Грецию и Палестину.

Вскоре после начала 2й мировой войны он уехал в Вильнюс, где в 1940 женился на Тамаре Карен — еврейке, с которой был знаком еще в Варшаве. Несколько месяцев они прожили в Вильнюсе, однако Романом Брандштеттером заинтересовалось НКВД, затем благодаря усилия родственников со стороны жены, они уехали в Иерусалим через Москву,  Баку,  Иран и Ирак. В это время Брандштеттер написал свою первую драму, Варшавский купец (Kupiec warszawski) (1940/1941). В Иерусалиме он поначалу сотрудничал с еврейскими издательствами (работал на иврите), СМИ, театром, затем с помощью профессора Станислава Кота, который был учителем Брандштеттера в Ягеллонском университете, стал работать на Польском радио (Polska Agencja Telegraficzna), где и работал до отъезда из Палестины. В 1941—1946 он написал еще пять пьес, которые никогда не были поставлены. Тогда же была написана пьеса «Возвращение блудного сына»

Иерусалимский период сыграл очень важную роль в жизни Романа Брандштеттера — именно тогда он перешел в католичество. В 1945 году он развелся с женой в соответствии «Привилегией св. Павла», на основании которой можно развестись, если некрещеный супруг не желает оставаться в браке с крещеным.  [1]

В 1946 Брандштеттер отправился сперва в Египет, а затем в Рим, где принял крещение и женился 2й раз на Секретарше польского посла в Риме, которым был Станислав Кот. В Италии его вдохновляет фигура св. Франциска и красота Ассизи и он пишет «Ассизские хроники» (Kroniki Assyzu) (1947) и мистерию «Театр св. Франциска» (Teatr 'Swietego Franciszka) (1947). Тогда же были написаны еще несколько пьес: «Эдип» (Oedipus) (1946), «Национальная ночь» (Noce narodowe) (1946/1947) и Пшемыслав II(Przemyslaw II) (1948). В 1947—1948 Роман Брандштеттер занимал пост атташе по культуре польского посольства в Риме. В 1948 году организовывал торжественное мероприятие по случаю 100-летия со дня основания Легиона Мицкевича. (Легион Мицкевича (польский легион) — военное подразделение созданное в 1848 в Риме. Задача легиона — участие в борьбе за освобождение Италии. Общей численностью около 200 человек, отряд принял участие в ряде сражений, в том числе в Ломбардии, а также в городских боях в Генуе и Риме. Попытка принять участие в венгерской революции закончилась разгромом и рассеиванием легиона в Греции. Легион Мицкевича был вполне политической организацией, устав которой Мицкевич написал сам. требования были самыми традиционными: свободу совести, равенство граждан, крестьян и освобождение женского равноправия. Что любопытно, исповедовали также панславизм — сотрудничество и братство всех славянских народов).

Принято считать, что в послевоенной Польше, куда писатель вернулся в 1948, жилось ему довольно скверно — коммунистическое правительство якобы давило и мешало работать, говорят его (как католического писателя) отказывались печатать и всячески притесняли. Говоря о советской власти на территории Польши, надо понимать, что жилось там намного свободнее, чем в СССР. Что касается давления и притеснений — возможно все, однако против этого говорит «послужной список» Брандштеттера. Вернувшись в 1948 году, он поселился в Познани и работал литературным руководителем Польского театра (Teatr Polski), а затем и Большого театра (Teatr Wielki im. Stanislawa Moniuszki), а также был вице-президентом Познанского отделения союза писателей. В 1950 переехал в Закопане, где в течение 10 лет занимал пост городского председателя по вопросам культуры в Национальном Совете. Тогда же стал членом ПЕН-клуба. В 1951 году он написал либретто к опере Тадеуша Шелиговского «Бунт Жаков» (Вероятно, адекватный перевод — Жакерия), а также переводил на польский язык некоторые произведения Шекспира. В 1956 году он стал членом-корреспондентом французской Академии словесности (Academie Rhodanienne des Lettres). В 1960 году вернулся в Познань и занимался только литературной работой. Там, была написана еще одна пьеса, несколько новых сборников стихов, а также были сделаны новые переводы Шекспира. В этот период он переводил с иврита на польский библейские тексты (Ветхий завет). Затем Роман Брандштеттер начал перевод Нового Завета, который успел завершить до смерти: четыре Евангелия,  Деяния Апостолов,  Апокалипсис и Послания святого Иоанна.

Это был период расцвета прозы Брандштеттера: им был написан исторический роман в 4 книгах «Иисус из Назарета» (Jezus z Nazarethu) (1967—1973), рассказ «Я еврей со свадьбы» (Ja jestem Zyd z Wesela), а также три сборника литературных миниатюр: Круг Библии (Krag biblijny) (1975), «Другие цветочки св.  Франциска Ассизского» (Inne kwiatki 'sw. Franciszka z Asyzu) (1976), «Очень короткие истории» (Bardzo kr'otkie opowie'sci) (1978), и «Очень короткая история и немного более длинная» (Bardzo kr'otkie i nieco dluzsze opowie'sci) (1984).

Умер Роман Брандштеттер от сердечного приступа 27 сентября 1987. Похоронен на Милостовском кладбище в Познани.

Посмертно опубликованные работы: стихи «Гамлет и Лебедь» (Hamlet i labed'z;) (1988), короткие рассказы «случаи из моей жизни» (Przypadki mojego zycia) (1988) и «Мое сентиментальное путешествие и другие рассказы» (Moja podr'oz sentymentalna i inne opowiadania) (1994).

Без серии

Интересное

Скидки

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.