Парящий мост в звездном свете

Кавахара Рэки

Рэки Кавахара Ускоренный мир Том 5. Парящий мост в звездном свете Перевод с английского языка – Ushwood Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено Оглавление Глава 1 Возможно, было бы к лучшему, если бы все небо над Токио было утыкано эстакадами. Так с раздражением думал Харуюки, обходя лужи, не впитавшиеся в водопроницаемый материал тротуара. Он давно уже ненавидел дождь. Уровень сигнала его нейролинкера падал даже при незначительной мороси, одна из его рук, которые могли бы управлять виртуальным рабочим столом, была занята зонтом, и, будто этого было недостаточно, его тело, и так склонное к потливости, мокло еще больше. Остановившись на светофоре по пути из школы домой, он глянул вверх из-под края зонта и увидел, что, хотя вроде обещали на первый день месяца отсутствие дождя, небо по-прежнему оставалось свинцово-серым и насыщенным влагой. На краю поля зрения рядом с заголовками новостей располагалась строка прогноза погоды. Вероятность оставалась 80-90% до завтрашнего утра. Похоже, фронт сезонных дождей не собирался обходить регион Канто стороной.
Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.