Леса здесь темные

Лаймон Ричард Карл

Размер шрифта
A-   A+
Описание книги

— Ну хоть немного — умолял Тимми.

— Хочешь закончить как Уайс? — спросил Роббинс.

— Да не собираюсь я ничего такого с ними делать, просто хочу посмотреть…

— Вот же дерьмо, — покачал головой Роббинс.

— Мы почти на месте, — сказал Шоу. — Так что давай скорее.

Тимми перебрался поближе к Шерри, встав для удобства на колени.

— Не трогай меня, парень, — прорычала она. — Клянусь, я убью тебя.

Тимми посмотрел на отца.

— Просто заткнись, подруга, и лежи молча.

— Да! — поддержал Тимми. — Теперь вы просто два куска мяса. Ничего не случится, если я вас немного потрогаю

Внезапно он сделал движение в сторону Нилы, его живот коснулся ее лица, а руки потянули с талии сорочку. Она почувствовала, как он погладил ее живот, затем руки скользнули ниже к вельветовым шортам, одна из них проникла под трусики, и продолжила свое смелое движение, затем девушка почувствовала давление проникающих в нее пальцев, и своей свободной рукой изо всех сил ударила Тимми по спине. Он дернулся вперед, и тело его охватил приступ кашля. Мальчик убрал свою руку, чтобы не упасть, продолжая, однако, давить животом на лицо Нилы.

— Твою мать, Роббинс! — выругался Шоу. — Ты что ей позволяешь?!

— Она меня застала врасплох.

Тимми снова поднялся на колени, продолжая содрогаться от кашля.

— Проклятая тварь, — бормотал Шоу.

Мальчик заплакал. — Ты!.. — хотел он что-то сказать, но внезапный всхлип оборвал фразу, и он ударил Нилу по лицу своим маленьким кулачком. Она выбросила руку, чтобы отразить следующий удар, но Роббинс уже оттолкнул Тимми. Мальчик упал на спину.

— Довольно, — сказал Роббинс.

— Пап!

— Никто не смеет трогать моего сына, приятель.

— Да? Я смею. Парень повел себя неправильно, и я не мог допустить, чтобы он все испортил. Только не тогда, когда я участвую в поездке.

Кашлянув, снова заговорил человек, сидевший в ногах Нилы. — Что с тобой, Роббинс? Парень просто хотел развлечься. С каких пор ты стал таким нежным? Еще на прошлой неделе ты помогал ему. Помнишь, как ты наступил той девчонке на руку?

— Не уверен, что я поступил тогда правильно.

— Какого хрена, что ты в религию подался, или еще во что-то?

— Еще во что-то.

Пикап снова качнулся, возвращаясь на грунтовую дорогу. Высоко над головами путников сомкнулись ветви деревьев, заслоняя свет луны.

Глава четвертая

— Кому-нибудь нужен ночной колпак? — спросил Лэндер, когда они несли чемоданы в коттедж номер двенадцать.

— Может, лучше Пепси предложишь? — спросила Корделия.

— Как скажешь. Пепси, Севен Ап, или еще что-нибудь. Я бы опрокинул по стакану с Беном, чтобы взбодриться перед дорогой к нашему номеру.

— Папа пытается задобрить нас, — сказала она Бену.

Лэндер открыл дорожную сумку. — Мне водочку, — улыбнулся он в ответ на замечание дочери. Откровенно говоря, она не ошиблась. Корделия может быть самоуверенной или сексуально озабоченной, но она далеко не глупая. — Манхеттен? — обратился он к Рут.

— Сгодится.

— А тебе что, Бен?

Корделия ухмыльнулась парню. — Даже не надейся, — покачала она головой.

Лэндер рад был видеть, как Бен краснеет.

— Пожалуй, Пепси.

— Только льда у нас нет, — предупредила Рут.

Корделия улыбнулась. — Я видела в офисе машинку для его приготовления.

— Я сбегаю туда, — вызвался Бен.

— Хорошо.

— Я пойду с тобой, — сказала Корделия. В дверях она столкнулась с Лэндером. — Не волнуйся, пап, никаких секс-авантюр.

Когда они ушли, Лэндер налил в стакан немного ржаной водки и откупорил бутылку вермута.

— Ты только что открыл «Ящик Пандоры». Целую кучу проблем, — упрекнула его Рут.

— Это просто вермут.

Она проигнорировала его попытку пошутить.

—  Ящик, — пояснил Лэндер, — уже давно был открыт. Я только попытался накрыть его крышкой. Если они хотят чего-то такого, пусть держат это в тайне. Так даже интереснее. Не даром говорят: «Украденные сладости всегда слаще».

— Не знаю, — пожала плечами Рут. — Может нам стоит разрешитьим остаться в одном номере. Им ведь уже есть восемнадцать. Через пару месяцев они отправятся в Санта Барбару, и там мы уж точно не сможем их контролировать.

— Это еще одна причина в пользу того, чтобы высказаться сейчас, пока есть такая возможность.

— Сюда, — шепнула Корди, потянув за собой Бена в темноту между двумя коттеджами.

— Нам лучше поторопиться за льдом.

— К чему такая спешка?

— Они ждут нас.

— Подождут. Давай же. Это наш единственный шанс остаться вдвоем этой ночью.

— Надолго ли, — покачал головой Бен. — Мы же не хотим, чтобы твой отец разозлился.

— Говори за себя.

— Думаешь, он позволит нам остаться в одном бунгало?

— Боже, нет! Папа? Да ни за что. Хотя стоило попробовать уговорить его. — Наконец они остановились. Стоя во мраке теней, Корделия обняла Бена, и нежно коснулась его губами. Казалось, он колебался, застыв в нерешительности. Тогда она поцеловала его еще раз, страстно и жарко, касаясь языком его языка.

Бен прижал ее к себе сильнее, и она почувствовала, как восстала его плоть. Если бы только она была в юбке, а не этих обтягивающих джинсах! Корделия терлась об него, издавая тихие полные вожделения стоны. Затем ее рука скользнула под плотную ткань одежды, и принялась совершать все более настойчивые движения. Рука Бена тем временем проникла под ее блузу. Пальцы массировали грудь через тонкие кружева лифчика.

Но вот, дрожь пробежала по его телу так внезапно, что он прикусил ей язык. Его рука судорожно сжала грудь девушки, причинив ей боль. Ладонь Корделии быстро наполнилась теплой жидкостью, после чего Бен рухнул на колени.

За его спиной, замахнувшись молотком для еще одного удара, с ухмылкой на лице стояла беззубая старуха.

— Что-то долго их нет, — жаловался Лэндер, всплеснув водкой в своем стакане, и сделав глоток.

— За целый день они ни разу не оставались вдвоем.

— Думаешь, они себя сдерживают?

— Думаю, они любят друг друга, милый.

— Знаю, знаю.

Рут села на кровать позади него. — Знаешь, ты точно не чемпион мира по сдержанности и терпимости. А помнишь ту ночь на веранде?

Он мягко улыбнулся. — Я тогда все боялся, что твой отец нас застукает.

— А как ты принес банку масла на следующую ночь?

— Удивлюсь, если кто-то заметил, что диван перестал скрипеть.

— Я точно заметила.

— Той ночью я смазал вас обоих.

— Боже, Лэндер! — Рут отвела взгляд и шутливо толкнула мужа.

— После этого ты тоже перестала пищать.

— Прекрати!

Они поцеловались. Ее губы были такими теплыми и знакомыми. Лэндер ощутил нежное прикосновение ее руки к своему бедру. — Эй, — шепнул он, — лучше не начинать.

— Лучше не начинать, — отозвалась она эхом. — Мы должны быть сдержаннее.

— К сожалению, — добавил он.

Она снова толкнула его, игриво рассмеявшись. — В таком случае, как на счет того, чтобы сходить за льдом? Это немного охладит тебя.

— Да, схожу, может встречу наших голубков. — Он взял ключ от комнаты и закрыл за собой дверь, дернув снаружи ручку, чтобы убедиться, что она действительно заперта. Спустившись по деревянным ступеням, Лэндер взглянул на три небольших двухкомнатных домика через дорогу. Никаких следов Корделии и Бена. Тогда он посмотрел в сторону автомобиля — тоже никого.

С середины грязной дороги ему открылся неплохой обзор на все шесть коттеджей, офис и главное шоссе. Он обернулся. Дорога заканчивалась здесь, неподалеку, а дальше начинался лес.

Первобытный, древний лес. По его пределам разносится таинственный шепот болиголовов и сосен…

Может они отправились покувыркаться в заросли болиголова.

Шутка не успокоила нарастающее беспокойство.

Тут уж не до шуток, когда твоя собственная дочь кувыркается с кем-то.

Уложи на лопатки меня в зеленой травке… [4]

Воображение рисовало Корделию, лежащую на спине под Беном. От одной такой мысли Лэндеру становилось не по себе.

Уложи меня на клевер пушистый, жар тела твоего я чувствую близко.

Я просто одержим, — разозлился он на себя.

Ревность?

Бред.

Ну, где жеони?

Что, если они направились в один из этих коттеджей? Проходя мимо каждого из них, он оборачивался, иногда даже шел в задумчивости задним ходом. Шесть двухкомнатных номеров. Двенадцать комнат. Свет горит только в половине из них. Перед некоторыми припаркованы автомобили. Настоящие драндулеты. На одном старинном Бьюике даже запаска сзади висела. Лэндер обратил внимание, что одно из его окон было опущено.

Он покачал головой. Нет. Они бы не стали забираться в чужую машину.

Останавливаясь, он с подозрением осматривал каждый автомобиль. Их было четыре, не считая его собственного. Может, ребята все же решили порезвиться на заднем сидении одного из них.

Порезвиться?

Стыд жег Лэндеру лицо. Он изменил направление и двинулся через грязь к Бьюику. Подойдя достаточно близко, чтобы убедиться, что задние сидения пусты, он повернул к следующей машине.

Мейверик. Сзади с правой стороны на нем были сильные повреждения, как будто огромный монстр откусил от него кусок.

4

В оригинале «Roll me over in the clover» — слова английской народной песни ( прим. перев.)

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.