Любовь. Офисная версия

Белякова Людмила Игоревна

Роман — Просто опять отыгрались на переводчике, — сказала Жанна, демонстрируя шефу только что полученный из юридического отдела договор. — Я когда этот талмуд должна делать? В понедельник переговоры, а тут двадцать страниц, да еще на английский… Было б хоть на русский… — Присядь, сейчас разберемся. Шеф нажал кнопку местной связи. — Марина, Корецкую мне, и побыстрее. — Если она еще не слиняла. Пятница же… Свою-то работу она выполнила, — подогрела его Жанна. — Не нервничай — разберемся. Ведущего юриста все-таки разыскали. — Вызывали, Пал Лексаныч? — невинно спросила она, войдя в кабинет. — Какие-нибудь вопросы? — Только один, Елена Николаевна. Почему так поздно отдаете документ на перевод? Сесть он ее не пригласил. Все знали — шеф человек воспитанный и, если он поступил так, значит, очень сердит. — Раньше не успели. Было много уточнений. — А когда его переводить будут, не подскажете? Чай, пятница на дворе! — Пусть в выходные выйдет, потом отгуляет. Что — такая уж проблема? — дернула Корецкая плечиком.
Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.