Файл №311. Откровение

Захаров Дмитрий

Размер шрифта
A-   A+
Описание книги

— Это еще что такое? — Скаллю выхватила градусник у мальчика.

— Я ничего не делал, — заверещал Кевин. — Он сам сломался.

Подскочившая сестра уставилась на сломавшийся термометр.

— Ничего не понимаю. Брак, наверное…

— При чем здесь стигматы? Может, он просто поранился, играя с другими детьми, — пожала плечами Энни.

— Может быть, — не стал спорить Молдер. — Всему можно найти объяснение, но мне кажется, что сейчас лучше всего отдать мальчика в приют… Пока мы не разберемся.

— Неужели вы подумали, будто это я резала руки Кевину?

— Мы не знаем, — спокойно сказала мисс Расси. — Но нам нужно время, чтобы понять, в чем тут дело.

— Я его и пальцем не тронула. Я не могу причинить зло своему собственному ребенку. Вы слышите?!

Миссис Крайдер.с ненавистью посмотрела на ФБРовца и директрису.

— Мне уже приходилось бороться против тех, кто хотел развалить мою семью. И я говорю: сын — мой. Точка.

Миссис Крайдер резко повернулась на каблуках и, не оборачиваясь, пошла к выходу.

— Обожаю свою работу, — глядя ей вслед, саркастически заметила мисс Расси. — Ну, я, пожалуй, тоже пойду.

Она кивнула Молдеру и нырнула в один из боковых проходов коридора.

Молдер задумчиво почесал переносицу и направился к медпункту. Впрочем, дойти до него он не успел — из дверей вынырнула Скалли.

— Можем идти, — сказала Дэйна. — По крайней мере, здесь уже нет ничего интересного.

— Идем так идем.

На небе собирались тучи. Если верить прогнозу погоды, то вот-вот пойдет дождь… И так вторую неделю.

— И что ты думаешь про руки Кевина? — спросила Скалли, зябко ежась.

— Мне кажется, ребенок сам себя ранит. Его отца посадили за решетку, а он хочет, чтобы его вернули.

— В таком случае, надо побеседовать с отцом. Он говорил, что Кевина нужно защищать, может быть, скажет, и от кого…

5

Если бы муниципалитет проводил конкурс на самое убогое городское здание, психиатрическая лечебница Бришби почти наверняка бы его выиграла. Деревянное двухэтажное здание без окон, казалось, готовится развалиться от очередного порыва ветра. Молдер отметил, что и доски пригнаны не особенно хорошо.

— На месте администрации я бы опасался, что пациенты утекут через щели, — сказал он, ступая на крыльцо.

Внутри лечебница, как ни странно, выглядела лучше, и если бы не обилие решеток, ее можно было бы принять за частный дом семьи среднего достатка. Полная дама с горделивым выражением на лице проводила агентов в комнату для свиданий и тут же удалилась, отчаянно виляя бедрами. Молдер так и не понял, какую должность она здесь занимает.

— Захочет ли говорить с нами мистер Крайдер? — сказала раздумывающая над чем-то своим Скалли.

Молдер пожал плечами.

Мистер Саймон Крайдер говорить пожелал.

Когда его ввели, Скалли подумала, что, видя этого человека за железными прутьями, она скорее представляет его политическим узником какого-нибудь диктаторского режима, чем душевнобольным. А Молдер подумал, что Крайдер напоминает ему актера Харрисона Форда.

Лет около сорока. Высокий шатен. Резко очерченное лицо. Открытый лоб, спокойные карие глаза, уверенные движения. Говорил мистер Крайдер ровно, взвешивая каждое слово.

— У него снова идет кровь, правда? — спросил он вместо приветствия.

— Да, — ответила несколько озадаченная Скалли, — но откуда вы знаете?

Крайдер посмотрел на нее, как показалось Скалли, оценивающе. Он даже прищурился, отчего около глаз обозначились маленькие, но. достаточно глубокие морщинки.

— Верные христиане знают, — уронил он наконец.

— Хм, — сказал на это Молдер, — Мистер Крайдер, мы к вам вот по какому поводу. Вы утверждали, что Кевину грозит опасность. Не могли бы вы объяснить, откуда такая уверенность?

Саймон поводил пальцем по прутьям решетки.

— Воистину только когда гром небесный заглушает речь пастыря, люди хотят ее слышать…

Он грустно посмотрел на Молдера.

— Ребенку грозила опасность задолго до того, как я начал это утверждать, — сказал Крайдер, полуприкрыв глаза. — За ним уже давно наблюдали… А во мне недостало веры почувствовать беду раньше.,. — он развел руками. — Теперь я наказан за свои грехи.

— Хм, — снова сказал Молдер. — Вы говорите, что за мальчиком следили. Кто это был, вы не знаете?

Похожие книги

Интересное

Скидки

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.