Король [любительский перевод]

Уорд Дж. Р.

Роф опустился перед ней на колени. Он посмотрел вверх с одной мыслью, кроме нужды обладать ею – что никогда больше не увидит ее напуганной до ужаса. Никогда. *** Под слоями тяжелой мантии Ана задыхалась от духоты. А может, смертельный ужас сжал ее горло. Она не желала такой судьбы. Не искала ее. С радостью отдала бы любой из девушек, что годами завидовали ей: с самого своего рождения она была обещана сыну короля в качестве первой супруги... и в виду этой предполагаемой «чести», ее оградили от остальных, отстранили, спрятали от всех контактов. Взрослевшая в изоляции, она не знала материнской любви и защиты отца... она плыла в море незнакомцев, с ней обращались как с ценной вещью, а не как с живым человеком. И сейчас, в кульминационный момент, ради которого она была рождена и предназначена... казалось, что всего годы подготовки были впустую. Король не был счастлив: он выгнал всех из того помещения, в котором они находились. Он не снял с нее ни одной накидки… как полагалось, если он принимал ее кандидатуру.
Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.