Варламов

Кара Сократ Сетович

I Под стать шекспировскому Фальстафу. Тот же исполинский рост и литая дородность телосложения, крутые плечи и тяжелые руки завзятого драчуна, неторопливая обстоятельность движений и лукавый задор в глазах. Сродни Фальстафу и его развеселый озорной нрав, шутейная колкость речей, готовность поднять на смех любого, кто подвер¬ нется, и похохотать вволю, раскатисто и долго. Роли этой не сыграл на сцене, но сам был Фальстафом рус¬ ского театра. Нес в себе такой силы комический заряд, что вокруг всегда бурлила вольная стихия смеха. Все в его толковании оборачи¬ валось убийственно смешной стороной — и правда маленьких страстей, и большая расчетливая ложь. Издавна известно: ничто не дается театральному зрителю так легко и актеру так трудно, как смешное. Посмеяться ничего не стоит, рассмешить — дорого обходится. Не про него то сказано. Все шло в руку свободно и споро. Не ведал ни потного усердия,

Похожие книги

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.