Кри-Кри

Яхнина Евгения Иосифовна

ПОВЕСТЬ Рисунки В. БЕХТЕЕВА Париж рабочих с его Коммуной всегда будут чествовать как славного предвестника нового общества. Его мученики навеки запечатлены в великом сердце рабочего класса. Карл Маркс, «Гражданская война во Франции». Глава первая КАФЕ «ВЕСЕЛЫЙ СВЕРЧОК» В скромном кафе, косившем название «Cri-Cri Joyeux», что в переводе на русский язык означает «Веселый сверчок», как всегда, царило оживление. Казалось, не сгустились еще над Парижем мрачные тучи, еще не наступила на горло Коммуне страшная пята версальского врага. А между тем версальские палачи овладели уже половиной города и подобрались к самому его сердцу.
Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.