Расплата

Моррисон Брайан

— Ты должен завезти меня в офис. Не забыл? Билл Дюваль оторвал голову от подушки и посмотрел на светящийся циферблат. — В офис? — переспросил он с хорошо разыгранным недоумением. — Да ведь еще только четверть шестого! — и снова погладил ее бедро. Она рассеянно сбросила его руку и встала с кровати. — Все правильно. В половине восьмого у меня деловая встреча за завтраком. — Деловая встреча за завтраком ? — поморщился он, уронив голову на подушку. — Что вам дает вся эта чепуха, кроме разве кофейных пятен на ваших бумагах? И почему это вы, уолл-стритовская публика, не можете позавтракать дома, а потом идти в свои конторы и там работать, как все нормальные люди? Она направилась из просторной спальни в ванную, собирая по дороге разбросанную одежду. — Такие вопросы могут задавать только те, у кого нет надобности зарабатывать себе на жизнь. А остальным приходится подчиняться обстоятельствам. — Гмм. А быть владельцем галереи — это, по-твоему, не работа? — Он проводил ее глазами, отбросил простыню и последовал за ней в ванную. Она закрыла дверь душевой кабинки. — Подумаешь! — донеслось до него сквозь шум воды. — Что это, интересно, за работа, если она начинается только после полудня?

Похожие книги

Зарубежный триллер

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.