Герои

Аберкромби Джо

От переводчика: Имена и характерные фразы по возможности переводились, согласуясь с изданием Первого закона. Исключение — thralls переведены как «трэли», а не «бонды». «Говорящие» имена и названия, в основном, переводились. Роман изобилует нецензурной бранью, которая в переводе представлена открыто и, в большинстве случаев, не смягчалась. Искренняя благодарность vfvfhm, yamakko и a*** с fantlab.ru за помощь и поддержку. Приятного чтения! lopuh21 Сражающиеся стороны СОЮЗ Верховное командование: Лорд-маршал Крой — главнокомандующий армиями Его величества на Севере. Полковник Фельнигг — его начальник штаба, человек, примечательный отсутствием подбородка. Полковник Бремер дан Горст — королевский обозреватель Северной кампании, опальный мастер меча, бывший Первый страж короля. Рюрген и Младший — его преданные слуги, один старый, второй… помладше.
Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.